В спальне с Elle
Шрифт:
Сопряжение — мать учения.
Ума — хорошо, а Авкой краше.
Умный в гору не пойдет, умный откроет портал.
Единорог в жопу не пырнет — ведун руками не махнет!
Нытье Дуденье — двигатель прогресса.
========== Резьба ==========
Шикарно обставленная в эльфьем стиле спальня. Рядом с кроватью стоят Эредин и Цири: он смотрит на нее плотоядно и с нетерпением; она на него — с любопытством, энтузиазмом и совсем чуть-чуть со стеснением.
ЦИРИ: А как же обед? Ты ведь меня на обед приглашал. Или
ЭРЕДИН (уверенно): Обед будет и никуда не денется, но мы же ведь не хотим активно отдыхать на полный желудок? Хотя… ты могла бы и поесть чего-нибудь, чтоб силы были. Но я тебя предупреждаю: в процессе сильно трясет.
ЦИРИ (улыбается понимающе): А, ну тогда не надо есть, пожалуй. Давай так.
ЭРЕДИН (привычным жестом скидывая с себя рубашку и быстро стаскивая сапоги, а за ними и штаны): Ну, чего стоишь, смотришь? Раздевайся давай!
ЦИРИ (удивленно): Что, прямо так?
ЭРЕДИН: Ну, да! А как еще? Видишь, я уже готов?
ЦИРИ (застенчиво разглядывая его готовность): Ага… я щас…
Медленно и неуверенно Цири избавляется от одежды и на удивление тщательно складывает ее и кладет на стул. Тянет время.
ЭРЕДИН (плюхаясь на кровать): Ну, готова или нет? Я уже проголодаться успел!
ЦИРИ: Ну, да…
ЭРЕДИН (поспешно притягивая ее к себе): Ты как предпочитаешь — на спине, на боку или четвереньках?
ЦИРИ: Я-то? Не знаю. Надо подумать.
ЭРЕДИН (по-хозяйски фиксируя ведьмачку в коленно-локтевой позе и пристраиваясь сзади): Вот думать тут как раз не надо совсем. А то будет как у ведунов: демографию обсуждают много, а не размножаются совсем. Думаешь, почему магов так мало? Потому что работать привыкли только языком… Так, что тут у тебя? Ну, все стандартно, я смотрю, непользовано…
ЦИРИ: Ой, Эредин, оно точно так быть должно?
ЭРЕДИН: Рог единорога на отсечение даю! А что, больно?
ЦИРИ: Ну, да… и неприятно как-то… И такое ощущение, что что-то не то туда пихают.
ЭРЕДИН (усмехнувшись): Все то! Доверься профессионалу!
Спустя пять минут.
ЦИРИ: Ну, чего там? Что-то не так?
ЭРЕДИН (озадаченно, склонившись над предметом раздумий и аккуратно ощупывая пальцем внутреннюю поверхность): Да как сказать… Не уверен я.
ЦИРИ: А что не так-то?
ЭРЕДИН: Да не входит чего-то.
ЦИРИ: Ну так большой, вот и не входит.
ЭРЕДИН: Не, не бывает такого. Обычно все отлично вкручивается. А у тебя до половины идет хорошо, а потом оно обратно идет.
ЦИРИ (возмущенно): Так вкручиваешь не так, значит!
ЭРЕДИН (зло): Я вкручиваю, как надо, а у тебя резьба с дефектом — вот чего!
ЦИРИ: Сам ты с дефектом! Я, между прочим, дитя Старшей Крови! Не может у меня быть никакого дефекта!
ЭРЕДИН: Мда? На рожу свою посмотри!
ЦИРИ (разворачиваясь к нему лицом): Ты мне лучше свое покажи, а то я плохо рассмотрела.
ЭРЕДИН: Ну, на, смотри…
Цири внимательно
ЦИРИ: Ну… вроде все нормально. Красиво даже, ровненько, и резьба вроде нигде не сбита.
ЭРЕДИН: Ну, а я про что?
ЦИРИ (совсем расстроившись, себе под нос): А что не так-то?
ЭРЕДИН: Я ж тебе говорю — у тебя там ерунда какая-то. Ни разу такого не видел.
ЦИРИ: Бли-и-ин. Посмотреть бы.
ЭРЕДИН: А делов-то. Я щас зеркало подтащу, вот и посмотришь.
Подтаскивает зеркало. Цири ложится на кровать, раздвигает ноги и, щурясь, созерцает свое женское естество.
ЦИРИ: Ну и не вижу я ничего.
ЭРЕДИН: А ты палец засунь, вот так… чувствуешь?
ЦИРИ (недоуменно): Ага. Это что такое-то?
ЭРЕДИН (уже желая отделаться от дефективной любовницы): Не знаю. Я в медицине не силен. Может, мутация какая.
ЦИРИ (чуть не плача): А чего делать-то?
ЭРЕДИН: К лекарю сходи.
ЦИРИ: А где лекарь?
ЭРЕДИН: Не знаю я, не болею… Ну, или вон тому же Аваллак’ху покажись. Он там в лаборатории на что только не насмотрелся.
ЦИРИ: Так это чего, мне штаны перед ним снимать?
ЭРЕДИН (ставя зеркало на место и собравшись уходить): А от тебя как-будто убудет…
ЦИРИ (вскакивая с постели): Так это ты меня даже не проводишь?
ЭРЕДИН (переступая порог): Чай не заблудишься. Да там и табличка имеется. Va fail.
Немного позже расстроенная Цири переступает порог лаборатории и тут же нос к носу сталкивается с Аваллак’хом. Оба смотрят друг на друга удивленно, поначалу не зная, что сказать.
ЦИРИ: А… вот и я…
АВАЛЛАК’Х: Вот и ты… а…
ЦИРИ (тараторя и мямля одновременно): У меня тут проблема возникла…
АВАЛЛАК’Х: Снова с Аубероном что-то не так?
ЦИРИ: Не, не с ним… то есть, да. Мне тут сказали, что у меня это…
АВАЛЛАК’Х (растерявшись): Что?
ЦИРИ: Дефект…
АВАЛЛАК’Х: Где?
Цири, совершенно не соображая, что делает, стаскивает штаны и указывает на нужное место.
ЦИРИ: Здесь.
Ошарашенный эльф стоит и, открыв рот, смотрит на полуобнаженную ведьмачку, будучи не в силах ни произнести ни слова, ни шелохнуться. Цири краснеет все больше, но, понимая, что отступать некуда, скидывает сапоги и оглядывает помещение в поисках кушетки или стола, чтобы прилечь.
ЦИРИ: Эре… Ауберон сказал, что у меня резьба сбита… (двигает в сторону лежащие на письменном столе ведуна бумаги, ложится и предъявляет ведуну свое дефективное место для изучения) Посмотришь?
Красный, как помидор, Аваллак’х решается подойти и, сгорая от стыда, разглядывает ту часть тела, на которую поступила жалоба.
ЦИРИ: Снаружи-то все нормально. Ты внутри посмотри. Ну, то есть, палец засунь. Чувствуешь?
Руки ведуна трясутся.
АВАЛЛАК’Х: Нет.
ЦИРИ: А ты глубже засунь, вот так. Есть что-нибудь?