В страну волхвов
Шрифт:
— Это мелочи, Милан. Нам надо отдохнуть, а здесь для этого как раз подходящие условия. Когда будем ужинать? Через часок?
— Лучше через два. Я хотел бы для начала оттаять в местной ванне. Не возражаете?
— Тогда подайте ужин на двоих через два часа в мой номер. Меню принесите сейчас.
Через два часа Милан добросовестно явился к шефу. Тот сидел в уютном кресле и просматривал какой-то журнал.
— Я не поздно?
— Я и сам только что вылез из ванной. Начал вот просматривать любопытный журнал. —
— Полуинфернальный журнал «Граница».
— Интересно, что бы это значило? — проговорил Вацлав.
— Да, действительно. А еще интересно, почему здесь матовые стекла.
Эти слова услышал вошедший с тележкой официант.
— Если позволите, это граница, благородные господа. Считается, что здесь вредно разглядывать пейзажи.
— Тогда нам надо было поселиться на первом этаже.
— Там такие же окна, господа, везде, кроме вестибюля. Вы просто не обратили внимания.
— Да, наверное, — согласился маг. — А не подскажете нам, что значит это название? — он показал журнал.
Официант на мгновение прекратил расставлять на столе блюда и бутылки и бросил взгляд на журнал.
— С вашего позволения, господа, есть легенда, что границу охраняют призрачные защитники. Говорят, что этот журнал сделан так, что они тоже могут его читать. Специально для них здесь есть так называемая информационная страничка. В действительности, она не одна. Там печатаются основные события в мире. Знаете? Краткий обзор.
— Понятно, — задумчиво протянул Вацлав, и когда официант ушел, повторил. — Понятно.
— Что именно, Вацлав?
— Понятно, почему стражи так легко отпустили нас.
— И почему?
— Потом объясню. Если хочешь получить на завтра выходной и провести его в этой гостинице, не приставай с вопросами.
— А если я буду приставать, ответите?
— Я просто потащу тебя с утра пораньше в Угорию, и тебе будет не до провокационных вопросов.
Милан с одобрением оглядел накрытый стол и решил:
— Давайте отдохнем!
Глава 11
А может вериги все же лучше?
К удивлению Милана весь следующий день и, правда, был посвящен отдыху. Они с Вацлавом завтракали, обедали и ужинали в ресторане, остальное время проводили каждый в своих апартаментах, отмокая в горячих ваннах и листая полуинфернальные журналы. По крайней мере, Милан проводил досуг именно так. Распорядком дня Вацлава он не интересовался, опасаясь, что тот сочтет это провокационным вопросом и немедленно потащит в дорогу.
На другой день после завтрака Вацлав велел секретарю собрать вещи и зайти к нему. Милан особенно и не распаковывался — только отдал постирать грязные вещи, так что через десять минут он уже вошел в номер своего работодателя. Тот стоял у зеркала, прилаживая что-то к уху. Пальцы его были перепачканы кровью.
— Что случилось? Вы порезались во время бритья?
— Посиди немного, Милан, — не оборачиваясь, отозвался маг. Он закончил терзать ухо и занялся подбородком. Милан с интересом смотрел на него. Наконец, Вацлав удовлетворенно вздохнул, слизнул с пальцев кровь, подышал на них и отправился мыть руки.
— Мне понадобится несколько капель твоей крови, — объявил маг, появившись из ванной.
— Вы же только что позавтракали, — недовольно заметил секретарь.
— Разве ты не заметил, мой мальчик, я не взял себе десерта.
Вацлав взял в руки нож, Милан нехотя протянул руку. Он так и не научился разбирать, когда его начальник шутит, а когда говорит серьезно.
— Нет, нет. Не так. Встань и подойди сюда.
— Интересно, вампиры все такие капризные? — поинтересовался молодой человек.
— Радуйся, что я не требую подавать мне завтрак в постель, — засмеялся маг.
— Только это и остается... Ой!
Вацлав решительно проткнул ножом его палец. Милан с интересом смотрел за его действиями. Маг взял какую-то мелкую горошинку, смочил ее в крови и осторожно приладил к уху Милана.
— Серьга в ухе — это признак младшего офицерского корабельного состава. Как боцман, например.
— Не понял, меня повысили, или понизили?
— Какие тут могут быть сомнения? Боцман — самая незаменимая фигура на корабле!
Вацлав выдавил из пальца молодого человека еще каплю крови, смочил в ней вторую горошину и приладил к подбородку.
— А это зачем?
— Вместо эспаньолки.
Маг слизнул с пальца своего секретаря кровь и дыхнул на него.
— Пойдем, вымоем руки, Милан.
— Но что вы сделали?
— Мы едем в Угорию, Милан, там другой язык. Это устройство обеспечивает литературный перевод в обе стороны.
— Литературный?
— Ну да. Неужели ты никогда не читал переводных романов?
— Читал, конечно.
— Ну, так ты должен знать, что в разных языках различные идиоматические обороты. Любимый пример всех филологов — мы говорим — дождь льет, как из ведра, а на севере Луары говорят дождь из кошек и собак.
— Никогда не мог понять, причем здесь эти несчастные животные.
— Я тоже. Ты готов? Тогда выходим.
Вацлав и Милан вышли из гостиницы. За то время, пока они отдыхали и расслаблялись за матовыми окнами гостиницы, случилась оттепель, снег растаял, но на дороге было относительно чисто. День обещал удаться погожим, поэтому путники оделись в легкие осенние непромокаемые куртки. Все-таки полезная вещь — пятимерные вещмешки. Они скрывали и объем, и большую часть веса их багажа. Если бы ни они, Вацлав с Миланом не смогли бы набрать одежды на все случаи жизни, а если бы сделали это по глупости, то ехать им пришлось бы не автостопом, а с большим обозом.