В ярости рождённая (Дорога Ярости)
Шрифт:
Большая часть его была неприцельной, скорее огнём по площадям, чем в конкретном направлении. Видимо кто-то прожил достаточно долго, чтобы инстинктивно отреагировать на гибнущих рядом товарищей. Первую длинную, внезапно оборвавшуюся очередь из одного из зданий тут же поддержали остальные мятежники и в пределах нескольких секунд надвигающиеся сумерки ярко осветились мерцающими дульными вспышками множества оружия.
Очень немногое из этого было в действительности нацеленохоть на что-нибудь, Алисия могла судить об этом по редкому свисту пуль рядом со своей собственной позицией. Без сомнения, если бы её глаза были бы открыты, то эффект ослепления от
Что-то просвистело сквозь кроны деревьев, обрушив на неё ливень срезанных веток и листьев, но перекрестие прицела безошибочно нашло следующую цель. Цифры в углу её ВИЛСа напомнили, что в обойме осталось менее двадцати трёх патронов, и она навела перекрестье прицела на грудь человека, ведущего безостановочный, очевидно неприцельный огонь в общем направлении позиции Цезаря Бержерата.
Выстрел.
Она больше не считала людей, которых убивала. Она просто отметила, что цель поражена и переместилась к следующей в её очереди.
Выстрел.
* * *
Снайперы Морской пехоты вели огонь настолько эффективно, что их жертвы просто не понимали, что происходит. Сама Смерть шествовала сквозь их ряды, собирая свою жатву и у бедняг просто не оставалась времени для того, чтобы осознать это и поделиться своим знанием с остальными. Не сначала. Но в конце концов, то тут то там у некоторых из целей, ожидающих своей очереди на переход в разряд статистических показателей, оказалось достаточно времени, чтобы понять, что же происходит с их товарищами в комнате, на балконе или на крыше с рядом с ними и сбежать прежде, чем наступала ихочередь. И эти несколько человек, пережившие «внимание» Морских пехотинцев связались с остальными, теми, до кого ещё не дошла очередь.
Во втором магазине Алисии оставалось ещё десять патронов, когда она поняла, что цели в назначенном её секторе начали исчезать прежде, чем она переходила к ним.
– Всем «Осам» этой сети, Альфа-Три, – прозвучал голос Метемича в имплантированном в височную кость коме. – Прекратить огонь. Повторяю, прекратить огонь. Противник отступает. Позвольте им уйти.
– Альфа-Три, Браво-Пять, – сказала Алисия, всё ещё голосом того незнакомца, который так походил на её собственный. – Подтверждаю прекращение огня.
Следом пришли остальные подтверждения и Алисия, заменив обойму в винтовке на полную, принялась набивать патронами из заплечного мешка опустошённые магазины. С отстранённым вниманием она отметила, что её пальцы абсолютно не дрожат.
«Пятьдесят патронов», – посчитала она про себя. Именно столько раз она выстрелила и она прекрасно помнила, что промахнулась лишь однажды.
– Всем «Осам» этой сети, – снова пришло сообщение от Метемича. – Хорошая работа, люди. Внимательно присматривайте за своими секторами ещё несколько минут. БТРы выходят на позиции. Когда все остальные будут готовы, Третье Отделение прокладывает путь. Альфа-Три, конец связи.
Алисия ДеФриз, напряжённо ища признаки активности противника, заканчивала перезарядку обеих своих обойм, в то время как сумерки окончательно приняли её в свои объятия. Такая же тень царила в её душе – она наконец признала, что внутри неё мирно уживается смертельный убийца.
* * *
Чийеко Керэмочи с гримасой отвращения наблюдала за ведущим БТРом, взревевшим как взбесившийся вепрь и выпустившим облако чёрного выхлопа как только его водитель запустил двигатель. Она очень удивилась, когда обнаружила, что их «энергетические установки» действительно работают на продуктах нефтеперегонки, а не на водороде. Не то, чтобы это сильно повлияло на задымлённую, запылённую и пронизанную зловонием горелого пластика атмосферу Бульвара, просто использование такой древней и абсурдной так называемой технологии оскорбляло её чувство собственного достоинства.
Другие БТРы в колоне, которую ей предстояло провести через весь город, один за другим последовали примеру ведущего и грохот их двигателей перекрыл даже звуки не такой уж отдалённой перестрелки. Лейтенант-механник ополчения, выслушав доклад по коммуникатору, подошёл к ней.
– Все готовы к движению, лейтенант Керэмочи, – отрапортовал он.
– Спасибо. В таком случае, давайте выкатывать их.
– Есть, Мэм!
Офицер-ополченец, действительно козырнув, отдал приказ по кому. Первое приземистое транспортное средство (… чудовище, подумала про себя Керэмочи), качнувшись на рессорах, пришло в движение и лейтенант ополчения подбежал к третьему БТРу. Он поднялся на броню и нырнул вниз через командирской люк машины, а Керэмочи пошла вперед, чтобы присоединиться к сержанту Джексону.
– Ну и как тебе это, Хулио? – поинтересовалась она.
– Прошу прощение, Мэм, но в «этом»нет ничего хорошего.
– Не нервничай, – упрекнула она, глядя как вторая и третья машины в темпе неспешно идущего туриста тронулись с места. Оба командира Морской пехоты последовали за командирской машиной лейтенанта ополчения, идущей в середине колоны. Керэмочи критически рассмотрела информацию, выведенную компьютером на её ВИЛС, отметив что все её подчинённые находятся на предписанных местах, а Второе и Третье Отделения успешно справились с задачей зачистки ближайших трёх кварталов. По крайней мере, на экране не отображалось ни одной красной иконки потенциальной угрозы.
– Как Вы можете так говорить, сержант Джексон? – продолжила она. – Перед нами чистая дорога, рюкзаки за плечами, песня на устах и от дома нас отделяет всего лишь неспешная шестнадцатикилометровая прогулка. И если этого всё ещё недостаточно, чтобы согреть Ваше сердце, – добавила она с усмешкой, – я могу намекнуть, что Бригадир Жонгдомба со своими штабными офицерами находятся в передовомБТРе, а остаток его так называемой «Охраны Штаба» распределён между передовым и вторымБТРом. Так что если нам «повезёт» и мы напоремся на кого-то с противотанковым вооружением...
Она пожала плечами, и Джексон повернулся к ней.
– Шкипер, – твёрдо заявил он, – офицер и леди, как предполагается, не удовлетворяют свои мстительные желания таким противным образом. Пусть даже упомянутые личности вполне заслужили такую судьбу.
– Я попытаюсь принять это во внимание, – покорно пообещала она, в то время как остальная часть колонны бронированных машин с рёвом и дребезгом тронулась вслед за ними.
* * *
Алисия незримо скользила сквозь ночь.
Ночное небо на юго-востоке было полно облаков дыма, подсвеченных багровым пламенем пожарищ выжженного делового района Зикатса. Более половина энергосети столицы, казалось, лежало в руинах, несмотря на то, что первичная генераторная станция и главная энергоцентраль сразу были прикрыты отрядами Морских пехотинцев. В тех районах, где отсутствовало электроснабжение, улицы были темными, наполненными тьмой безграничными каньонами, подобными тому, через который она сейчас двигалась – и что подчёркивало причудливый контраст, в то же самое время буквально соседние улицы были ярко освещены, мигали светофоры и витрины переливались световой рекламой.