В жерле ада
Шрифт:
11 июня. День первый
– Так-так-так! Значит, вот и вся наша прекрасная команда! – вскричал молодой ученый, называющий себя Джул, поднимаясь на борт самолета и на ходу встряхивая лохматыми волосами. Несколько светлоокрашенных прядей непослушно опустились обратно на лицо.
Первым на него отреагировал высокий мужчина с первыми признаками седины на голове. Он подскочил с сидения и протянул руку.
– Здравствуйте! Вы, должно быть, Фрэнк Джулиар, очень рад познакомиться.
–
– Джули? – неуверенно повторил мужчина. – То есть как… женщину? Вы уверены?
– Оооо, – издевательски протянул Джул, – сразу видно, у кого тут проблемы с женщинами!
Он засмеялся. Мужчина засмеялся в ответ. Ему сразу понравился этот молодой исследователь с его легким нравом и внешностью Курта Кобейна. Они пожали друг другу руки и оба обтерли ладони об одежду. Слишком жарко для такого раннего утра.
– Я знаю, о чем вы думаете. Мамочка ждала дочурку. – Джул подмигнул.
– Меня зовут Ричард Дуриан, – представился мужчина. – Я тоже микробиолог.
– О, Ричард! Рикки-Тикки-Тави! Я буду звать тебя так, если никто не против.
Ричард одобрительно кивнул.
– Отлично, Джул.
Ричард и Джул повернулись в сторону остальных.
– Ах, блин… – пробубнил себе под нос мужчина в дальнем углу, когда на него обратили внимание. Он осмотрел Джула с ног до головы и подумал:
«И с этим идиотом я буду работать бок о бок. Да за 10 секунд он сказал больше, чем все мы друг другу в течение часа . Впереди тысяча миль полета, и вряд ли парень заткнет рот хоть на минуту».
– Что тут у нас? Тшшш…. не подсказывайте мне. Я угадаю сам… Кейт Гудмен, химик, – Джул тыкнул пальцем на женщину, которая до этого момента успешно всех игнорировала, делая вид, что спит. Услышав свое имя, она приподняла козырек кепки и посмотрела на парня, зовущего себя женским именем.
– Добро пожаловать, – отозвалась она с издевкой в голосе.
– Ну что вы такая кислая, словно едете в самое сердце Ада?
Кейт натянула козырек обратно на глаза.
– И… Динь-Дон Кикер! Куда уж без вулканолога, раз мы летим к жерлу вулкана! – воскликнул Джул, указывая на мужчину в углу. – Что ж, это было несложно… Ребята, вы счастливчики.
– Эй, не зови меня так, – отозвался Дон из угла.
– Счастливчики? – переспросил Ричард.
– Конечно, приятель, скоро мы увидим озера, полные серной кислоты, мегатонны раскаленной лавы, гейзеры, извергающие перенасыщенные соли и гиперкислоты. Красота!
– Хватит болтать. Скоро взлетаем, пристегните ремни, – выглянул из кабины Томас Фишер, глава экспедиции.
Ученые сели друг напротив друга спиной к иллюминаторам. Джул подмигнул Кейт, когда они встретились глазами.
Самолет быстро набирал скорость. Всего мгновение и вот они уже высоко в небе. Джул стал прочищать заложенные уши мизинцами. Увидев эту картину, Кейт поморщилась.
– Отвратительно… – сказала она тихо.
Когда они набрали нужную высоту, Джул первым отстегнул ремень и сел в центр на полу.
– Ну что, ребята, никто не захватил картишки?
Ему не ответили. Второго микробиолога слегка мутило, поэтому он отвернулся от всех.
Может, хоть бутер? – продолжил Джул. – Меня подняли с кровати в 4 утра, толком ничего не объяснив. Не дали время отлить, не то что перекусить. А мама всегда говорила: хороший завтрак – основа успешного дня.
– Дождись прилета, – спокойно сказала Кейт. – Том обещал нам полноценный обед в Эфиопии.
– Обед не завтрак, курица не птица, пингвин не лебедь, – протараторил Джул и отмахнулся.
– Ну, признаться, меня тоже удивила эта срочность. Однако меня накормили в аэропорту, – похвасталась Кейт. Ей просто хотелось позлить надоедливого парня.
– А у меня одна пересадка за другой, ни минуты времени.
– Что ж, я проживаю здесь, так что времени было достаточно.
– С каких пор?
– С рождения.
Джул засмеялся.
– Рожденная в Кении, прямо как Докинз! Ну, значит, жара для тебя не помеха.
Кейт сделала вид, что смотрит в иллюминатор, надеясь, что микробиолог поймет намек и отстанет.
– А как насчет тебя, вулканолог? – обратился он к молчаливому ученому.
– Чего тебе?
– Чем ты можешь с нами поделиться? Зачем вдруг понадобились химик и два микробиолога на работе с полыхающим вулканом?
Дон осуждающе посмотрел на Джула.
– Мне известно не больше вашего. Моя задача – выяснить причину гиперактивности вулкана. Зачем вы здесь – не мое дело.
– Эй, Докинз, а ты что будешь выяснять?
– Узнаем по прилету, – Кейт не отрывала взгляд от густых облаков.
– Динь-Дон! Ты…
– Заткнись, – прервал его вулканолог, – ты всех раздражаешь.
– Как мы заговорили! Рикки-Тикки-Тави, тебя тоже? Эй, парень, ты снова с нами!
Ричарда перестало мутить.
– Нет-нет… но тебе стоит держать язык за зубами, когда мы прилетим. Местные там не любят иностранцев. То есть… совсем не любят.
– Это верно, – подтвердила Кейт. – Там до сих пор распространено рабство. И… жертвоприношение.
– Чего-чего? – удивился Ричард, но Кейт уже вошла во вкус.
– Они постоянно нападают на группы туристов и выбирают из них самого шумного, самого болтливого, а затем – бац!
Она ударила кулаком в ладонь, и Джул резко отскочил назад.
– Отрезают ему язык и съедают вместе с печенью верблюда. Это их любимое угощение. А после полуживую связанную жертву бросают в горячих песках для бога пустынь.
– Ахаха, ребята. Очень смешно, да… очень.
Джул испугался и почти что притих. Остальные ученые смогли вздохнуть спокойно.