В жерле вулкана
Шрифт:
Анита попробовала открыть один из ящиков, но он оказался заперт, как и другой, с табличкой «Опасные люди».
И тогда она прошла в следующую комнату, где стоял огромный бильярд с рассыпанными по зелёному сукну шарами.
На
Высокие окна комнаты выходили в просторный сад с ровно расчерченными дорожками, покрытыми галькой, и с пожелтевшими статуями среди запущенных клумб. Из большого фонтана капала вода, старинный колодец с воротом накрывала ржавая решётка.
В целом унылая, эта картина производила ещё и гнетущее впечатление, потому что почти все деревья и кусты в саду засохли, а некоторые даже выглядели обгоревшими.
К ближайшим скульптурам были прикреплены тяжёлые громоотводы, а на лужайках местами выгорела трава. Повсюду виднелись кучи почерневших листьев и бумаг.
– Я называю это место Пепельным садом, – произнёс мужской голос за спиной Аниты.
Девочка резко обернулась. Оказалось, к ней неслышно подошёл старый дворецкий Поджигус.
– Извините, что напугал вас, – прибавил он.
Человек этот выглядел так, словно его забросило сюда из какой-то другой эпохи. Скорее всего, так и было.
Анита улыбнулась ему:
– Нет, ничего, не беспокойтесь.
Пожилой мужчина и девочка молча смотрели на то, что осталось от некогда прекрасного сада. Время от времени до них доносился скрипучий голос Вивианы Войнич, горячо обсуждавшей что-то с братьями Ножницы.
– Насколько я помню, этот сад всегда назывался так, – с горечью произнёс Поджигус, нарушая молчание. – Одно бесспорно: когда-то он выглядел совсем иначе.
Анита взглянула на дворецкого:
– Вы хотите сказать… В то время, когда тут обитали путешественники-фантазёры?
Поджигус с любопытством посмотрел на девочку.
– А откуда вы знаете о них? – ответил он вопросом на вопрос, при этом губы его слегка дрогнули, как будто он сомневался в том, что говорит.
Стерев ладонью с окна тонкий слой пепла, Анита объяснила:
– Мне известно, что когда-то этот дом принадлежал семейству Мур.
– Поверьте, юная леди, – с печалью заговорил Поджигус, – прекрасные были времена! В этом саду вели разговоры самые удивительные и странные люди.
– Вы видели их?
– Ну конечно! Я был ещё ребёнком, когда начал служить в доме семейства Мур. В те времена не очень-то заботились об учёбе, и мой отец отправил меня сюда учиться на дворецкого, когда мне не исполнилось ещё и десяти лет.
– И как же тут было при Клубе путешественников-фантазёров?
– Совсем по-другому, – улыбнулся Поджигус. – Гораздо красивее… Впрочем, кто я такой, чтобы судить? Я ведь только подаю чай, открываю и закрываю дверь и, когда есть деньги, зову уборщиков.
– И… Может быть, иногда предлагаете гостям осмотреть сад? – с улыбкой проговорила Анита.
Поджигус
– С большим удовольствием покажу его и вам. Но боюсь, для этого понадобится зонт.
– Я оставила его в вестибюле, надо бы сходить за ним… Нет, не пойду. Лучше намокну, лишь бы не сталкиваться с гарпией, которая там расположилась.
– Прекрасно.
Поджигус и Анита прошли в Пепельный сад.
– А почему он оказался в таком состоянии? – поинтересовалась девочка.
– Потому что господа всё время проводят тут разные эксперименты, – с недовольством произнёс дворецкий. – Как правило, с огнём.
Он указал на стену дома, увешанную множеством электрических проводов и медных катушек, а также гипсовыми масками со сколами.
– Они не должны позволять себе такое! – сердито сказала Анита.
– Это частное владение, и хозяева могут делать что угодно. По крайней мере до тех пор, пока это терпит господин Гомер…
Анита навострила уши.
– Господин Гомер из фирмы «Гомер & Гомер», которая занимается перевозками?
– Совершенно верно, юная леди, – ответил Поджигус, ещё более удивившись осведомлённости девочки. – Он владелец дома, а также член Клуба, его ярый сторонник. Только благодаря его снисходительности эти господа и позволяют себе подобные дела.
– Но почему он потакает им?
– Вопрос не ко мне. Я всего лишь дворецкий.
Они прошли к старому фонтану, из которого капала вода.
– А что за человек этот Гомер? – спросила Анита, решив, что Поджигус не прочь пооткровенничать.
– Носит американскую шляпу, – ответил дворецкий, словно полагая, будто этой детали вполне достаточно для характеристики человека. Но потом добавил: – У него пятеро сыновей: Эскот [1] , Брайтон, Давенпорт, Ивертон, Кейтон и… Финнели, дочь. Он мечтал о дочери. Пришлось, однако, подождать.
1
Гомер дал своим детям имена, совпадающие с названиями городов, футбольного клуба и именем футболиста. Эскот – небольшой, красивый городок под Лондоном, известный ежегодными скачками, на которые съезжается вся элита, Брайтон – город-курорт в Англии, графство Восточный Сассекс, Давенпорт – город на востоке штата Айова в США, порт на реке Миссисипи, Ивертон – английский профессиональный футбольный клуб из Ливерпуля, Кейтон – небольшой городок в графстве Северный Йоркшир, Финнели – известный футболист Энтони Финнели.
«Пятеро сыновей… – подумала Анита. – Ведь этот лондонский дом, временно оказавшийся в распоряжении поджигателей, он мог бы продать какому-нибудь покупателю вроде Обливии Ньютон, ведь она предлагала за него большие деньги. Очевидно, у господина Гомера нет финансовых проблем».
Она поделилась этими соображениями с Поджигусом, и тот, покачав головой, ответил:
– О, нет. Ничего подобного. Дело в том, что они располагаются в этом доме только потому, что Гомер приобрёл за несколько фунтов стерлингов всё имущество старого клуба.