В змеином гнезде
Шрифт:
— Шеф, у нас большие неприятности. Купер слушал сообщение Дэнни с нарастающим гневом. В отель ворвалась группа вооруженных сотрудников спецотдела, которые собираются арестовать Майкла Стоуна. Они знали о встрече криминальных авторитетов в отеле и планировали массовые аресты. Спецотдел понятия не имел о том, что сотрудники УПР были на месте раньше них и даже не потрудились проверить это.
Джек Купер взял себя в руки. Сейчас не время сводить счеты, надо быстро спасать ситуацию.
— Хорошо, Дэнни. Я посылаю ребят
— Шеф, — голос Дэнни дрожал.
— Что?
— Там Мэдди, шеф. Она в «змеином гнезде».
ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ
Алекс разыскал на Грейт-Уиндмилл-стрит сувенирный магазинчик. Распахнув дверь, он поднялся по лестнице. Она вела в частное игорное заведение под названием «У Тони».
Из боковой комнатки вышел бритоголовый верзила и преградил Алексу путь. Он возвышался над полицейским, как гора мускулов.
— Куда путь держишь, малыш? — спросил охранник.
— Уйди с дороги, — угрожающе предупредил Алекс. — Я не в настроении.
Охота на Леннокса начинала выводить Алекса из себя.
Он сделал шаг вперед, намереваясь пройти мимо, но огромная ручища уперлась ему в грудь.
— Не торопись.
Алекс действовал молниеносно. Верзила даже не понял, как получил удар, всё произошло за долю секунды. Схватив охранника за руку, Алекс вывихнул ее, затем быстро развернулся на каблуках и выбросил вверх ногу. Громила шумно завалился на спину. Стажер запрыгнул ему на грудь и стал душить. Физиономия охранника наливалась краской, он задыхался.
— Я ищу парня по имени Чэс Леннокс, — сообщил Алекс странно спокойным голосом, но глаза его горели. — Мне сказали, что он здесь. Он здесь?
— Он ушел… с полчаса назад… пошел домой, — задыхаясь, ответил верзила.
— Домой?
— У него есть каморка возле Лондонского моста.
— Адрес?
Охранник рассказал, что знал.
Алекс знал это место: перестроенная высотка. На мотоцикле он будет там через десять минут.
— Если его не будет дома, — предупредил громилу Алекс, показывая удостоверение УПР, — я сделаю вывод, что ты предупредил его. В этом случае, я вернусь сюда с постановлением о закрытии этого заведения. Всё понятно?
Охранник кивнул.
Алекс встал с его груди и помог ему подняться. Громила задыхался.
— Извини, что сделал тебе больно, — сказал Алекс, отряхивая и одергивая одежду охранника. — Ты слишком большой парень для того, чтобы делать сальто. Ты в порядке?
Верзила тупо смотрел на него, потом кивнул.
— У меня был плохой день, — извиняющимся голосом сообщил Алекс и похлопал охранника по плечу. — Если бы мы встретились в другой обстановке, поладили бы прекрасно. Ну, пока.
Алекс вышел из магазина на улицу. Ситуация начинала, наконец, проясняться.
За
Вдруг послышался шум приближающейся машины, визг тормозов. В изумлении Ричи наблюдала, как полдюжины вооруженных мужчин врываются в двери отеля.
Чашка выпала у нее из рук, и женщина закричала. Мужчины рассредоточились по залу, перекрывая все выходы. Один из них подбежал к столу Джилл.
— Специальный отдел, — прокричал он, суя ей под нос удостоверение. — Без паники. Всё в порядке.
Администратор перевела взгляд на пистолет в его руке и рухнула в обморок.
На кухне наступило затишье: обед закончился. Персонал занимался уборкой. Шеф-повар, Шантель Кордэ, говорила по телефону, заказывая продукты у поставщиков. Ей всегда приходилось думать, по крайней мере, на два приема пищи вперед.
— И убедитесь, что малина свежая, — громко говорила она, перекрывая непрекращающийся кухонный гул. — В прошлый раз мне пришлось половину выбросить.
Двери в кухню внезапно распахнулись, и помещение начали заполнять вооруженные люди. Повара и официанты в панике разбежались кто куда. Послышался грохот падающих кастрюль, звон бьющихся тарелок, крики ужаса. Кто-то упал на пол, другой споткнулся о него. Вооруженные люди не обращали внимания на воцарившийся хаос.
Через несколько секунд они уже исчезли, только створки дверей качались в разные стороны.
Часто дыша, с широко открытыми от страха глазами, Шантель сжимала в руке телефонную трубку.
Странное, ошеломленное молчание наполнило кухню, а за дверями слышался шум, выкрики и топот бегущих ног.
Из телефонной трубки доносился голос:
— Это весь ваш заказ? Алло, алло!
В обеденном зале подавали кофе. Барри Сильвестер, глава фирмы «Коробки Трента, Хэтча и МакНила», произносил речь.
— Я уверен, что когда я тепло приветствую наших американских коллег, я говорю от имени всех производителей картонных коробок в Великобритании.
Раздались аплодисменты. Барри Сильвестер сверился со своим конспектом и продолжал.
— В наши дни глобализации экономики, становится всё более важным…
Его прервал какой-то шум в конце зала. Все повернулись назад. Докладчик застыл с открытым ртом. В зал вбегали вооруженные люди. Они моментально рассредоточились по залу, окружив собравшихся.
Высокомерный молодой человек прошел на сцену и обратился к залу.
— Операция специального отдела, — прокричал он. — Я инспектор Ян Дауд, это мои подчиненные. Всем лечь на пол лицом вниз, руки положить за голову. Предупреждаю, что неисполнение моих приказов повлечет за собой применение силы.