Валенсианская вдова
Шрифт:
Росано
Сказав, что я смущен, я не солгу,Но все-таки нам надо попытаться;Я должен сделать все, что я могу.Лусенсьо
Спрошу, нельзя ль сегодня повидаться.Перед Эрсино я всегда в долгу.Явление второе
Те же, Камило и Флоро.
Флоро
(к Камило)
Что ж было дальше? И представить трудно!Лусенсьо
Пройдем туда,Лусенсьо и Росано уходят.
Явление третье
Камило, Флоро.
Камило
А было то, любезный Флоро,Что после этой первой ночи,Когда меня впотьмах водили,Как сокола или слепого,Я был еще раз шесть иль семьВ гостях у этой незнакомки,Но созерцать ее я могПри свете глаз моих, и только.Я жаждал быть ночною птицей,Подобно филинам и совам,Чтоб, наконец, познать глазамиОбожествленное на ощупь.Я полюбил ее, не видя,Или насколько видеть можноПрикосновеньем, как слепые,А это горестно и больно.Я делал, чтоб ее увидеть(Ведь я не так уж ненаходчив),Такое, что могло бы тронутьИндейца, варвара, дракона,То говоря, что умираю,С рыданьями и тяжким стоном,То яростно давая клятвыВовек не возвращаться больше.Напрасно было все – и нежность,И взрывы гнева, и угрозы:Она невидима, а яСведен с ума и околдован.Флоро
Чтоб это колдовство расстроить,Фонарь возьмите потайной.Камило
Нет, Флоро, твой совет – дурной;Мне это жизни может стоить.Психея, подойдя с лампадойК Амуру, спавшему в тиши [40] ,Сгубила свет своей душиИ все, что было ей отрадой.Флоро
Раз получилось так нелепо,То что ж вам делать, наконец?40
Психея, подойдя с лампадой К Амуру, спавшему в тиши… – Античное предание о любви Амура, или Эрота, к прекрасной Психее – олицетворению человеческой души, обработанное римским писателем Апулеем в его романе «Золотой осел» («Превращения»), содержит в себе один эпизод, несколько напоминающий основную ситуацию «Валенсианской вдовы». Амур посещал перенесенную в его палаты Психею только в ночной темноте, чтобы она не узнала его и не возбудила гнева богини любви Афродиты. Однажды Психея при свете лампады сумела разглядеть облик спящего Амура, и он покинул ее. После долгих поисков Психее удалось найти своего возлюбленного и соединиться с ним.
Камило
Амура взять за образецИ быть, как он, влюбленным слепо.Флоро
А прихватить кусочек мелаИ на дверях черкнуть тайком?Камило
Куда, с таким проводником!Уж вот кто действует умело!Мы на дворе, а он клянетсяЧто мы не вышли из сеней.Флоро
Коляска и две дамы в ней.Камило
А из коляски, мне сдается,СошлаФлоро
И очень недурна служанка.Явление четвертое
Те же, Леонарда и Марта в накидках.
Леонарда
Какая милая полянка!Марта
Тут вечно свежая трава.Леонарда
(Марте, тихо)
Камило здесь.Марта
А я хотелаВас только что предупредить.Камило
Могу вам чем-нибудь служить?Леонарда
(Марте, тихо)
Заговорить с ним?Марта
Можно смело.Здесь никого как будто нет.Леонарда
Благодарю за предложенье.Камило
Вас окружать должно служенье,Как Аполлона этот свет.Я вправе вас сравнить со светом,Который мне всего милей,И, будь хоть изредка светлей,Я был бы счастлив в мире этом.Свет – высший дар и самый ясныйИз всех, какие небосводЗемле ниспосылал с высот,Пока не создал вас прекрасной.Леонарда
Так жадно любят свет обычноСлепые.Камило
Это оттого,Что мне недостает его,Хоть вам оно и безразлично.Леонарда
Вам не любви недостает?Камило
О нет, вы так бы не сказали,Когда б мою сеньору зналиИ дивный блеск ее красот.Леонарда
Что здесь правдиво и что ложно?Камило
Простор небес – ее стезя,И увидать ее нельзя,К ней только прикоснуться можно.Она – Диана.Леонарда
Как? Луна?Камило
Луна.Леонарда
Я вас не понимаю.Луны не трогают, я знаю,И всякому она видна.Камило
А я не вижу – и касаюсь.Леонарда
Сеньор! Вы не в своем уме.Камило
Я прикасаюсь к ней во тьмеИ все сильней в нее влюбляюсь.Леонарда
Ну, а Луна, та видит вас?Камило
Да, видит; не бывает дня,Чтобы не видела меня.А я Диану – хоть бы раз!