Вампир без клыков
Шрифт:
Стоило моей руке коснуться ворота одежды, как ее перехватили.
— Помоги… — прохрипел мужчина, который еще секунду назад выглядел как труп.
Я попробовал высвободиться из цепких пальцев, но безуспешно. Испачканные кровью, они все же держали крепко.
— Чего надо? — зашипел я. — Тебе недостаточно настучали по башке? Еще хочешь?!
— Моей жене… — едва давил из себя мужчина, затаскивая мою руку к себе под ворот.
Я почувствовал холодок металла. И только пальцы умирающего отпустили —
— Мать твою, упырь, — пробормотал я. — Я не буду выполнять твои просьбы.
— Прошу… передай!..
Как для умирающего, этот инквизитор был достаточно требователен. Я, покачав головой, усмехнулся и мягко вложил ему в ладонь амулет.
— Я не беру то, что несет с собой обещания. Покойся с миром.
На секунду наши глаза встретились. Я задержал взгляд и… почувствовал, будто меня утягивает куда-то. Мир вокруг рассыпается и строится заново. Вижу все то же — обломки вокруг, следы огня, сильный жар… и голову в своих руках. И слышу хруст шейных позвонков.
Я моргнул. Мужчина был все еще жив, смотрел на меня. И шептал:
— Столэф…
— Хм. Ты слышал об этом? — мои пальцы коснулись лица мужчины. — Звиняй, мужичок. Не время для этого.
Его шея с хрустом свернулась. Знакомый звук. Не только потому, что я слышал его много раз. Но и потому, что я заранее узнал, как будет звучать смерть этого мужчины.
Столэф… Это название города, в котором я долгое время жил. Там же была и шайка воров, с которой я водился. У нас был принцип — забирая вещи, мы не берем то, что несет с собой обещания. Памятные подарки, обереги, талисманы… Это все оставалось нетронутым. Таков наш закон. Этим мы отличались от обычного ворья.
Странно, что кто-то еще знает об этой традиции. Может, наследие моих старых знакомых до сих пор живет…
Пес как-то необычно на меня смотрел. Будто с четким пониманием того, что я только что убил. Его взгляд будто подчеркивал это, и не совсем ясно: то ли укоряя, то ли поощряя.
— А, да, ты ведь не видел такого от меня? — я отряхнул руки и присел, уложив ладонь на голову собаке. — Еще и не такое можешь увидеть. Но не переживай, мы с тобой в хороших отношениях.
И пес тяфкнул. Будто довольный.
— Посидим, подождем, братик, — усмехнулся я, усаживаясь на землю и опираясь спиной на обломок балки. — Вряд ли это продлится долго…
***
Наверное, я задремал. В какой-то момент мне открылась поляна, вся цветущая и пахнущая. Ощущался запах роз. Летали насекомые, щебетали птицы.
Перед лицом кружила особенно крупная мошка. Выписывала причудливые узоры в воздухе, будто стараясь привлечь внимание. Я стоял, недвижим, и смотрел на назойливое насекомое.
— Чего тебе? — спросил, когда мошка пролетела совсем близко от глаз.
— За
Я пошел следом. Недовольно вышагивал меж розовых кустов, шуршал сапогами в траве, стараясь успеть за насекомым.
— Стой!
Но оно не торопилось останавливаться. Летело дальше, минуя цветы и кусты, оставляя без внимания трупы.
Чем дальше я шел, тем больше вокруг было мертвецов. Я не вглядывался в них, но казалось, что они наблюдают за мной. Лежат неподвижно, пристально глядя вслед.
От этого пошел мороз по коже. Мошка летела все дальше.
Не знаю, сколько времени я шел. Наконец, мой «проводник» остановился.
— Это здесь, — сообщил мне неизвестный голос, который я никак не хотел связывать с насекомым.
Передо мной был мертвец. Похожий на всех, что я видел до этого, но с новой деталью. Он стоял на коленях, запрокинув голову, а в рот его был просунут клинок меча. Огромный двуручный меч, упираясь гардой в щеки, пронзает тело и входит в землю, не давая покойнику осесть.
Я почувствовал отвращение. Подойдя ближе, коснулся рукояти меча.
— Ты не должен так стоять, — сказал я, сжимая пальцы и вытягивая меч, с трудом освобождая мертвеца.
Отбросив железку, я увидел, что убитый все еще стоит на коленях. Только теперь его шея ровная, а глаза устремлены на меня.
— Джордан?..
Мой голос упал до шепота, я сам не мог сказать, почему. Будто что-то сжало горло.
— Защити дитя. Насекомое покажет тебе верный путь. Следуй ему, — прохрипел мужчина, лишь после этого упав в густую траву.
Я открыл глаза, обнаружив вокруг себя незнакомцев. Они все выглядели странно: бледная кожа; разные глаза, насыщенные красками; просторные одеяния, без следов боевого снаряжения. Лишь у одного на поясе висели ножны с коротким клинком.
— Кто ты? — спросили на языке Файльга, выражая явное презрение.
Я сказал, что вампир, и меня пнули. Я вскочил. И пес, до того сидевший смирно, вдруг зарычал, скалясь на незнакомцев.
— Кто вы? — с той же интонацией спросил я.
— Владыки, — ответил мне один-единственный голос.
Это была знакомая мне девушка. Ее глаза все так же затянуты молочной дымкой, а на ней — старое золото. Она заговорила вновь, изъясняясь по-холивритски.
— А иное имя — Рампивы. Это старое слово. Переводится как «хозяева». Я ведь говорила, что ты вскоре легко ошибешься.
— Вот оно как. Владыки… — пробормотал я.
— Ты такой же, как и мы. Просто не доказал пока для них, — и девушка обвела руками своих товарищей. — Докажи. И мы поможем тебе научиться всему, что захочешь. Только объясни сначала, почему этот пес с тобой?