Вампиры. A Love Story
Шрифт:
– Давай у ребяток спросим, - говорит рубашка.
– Сдается мне, они на герыче сидят.
Джаред Белый Волк и Эбби-Натуралка отрываются от витрины с тушью для ресниц, где они высматривали что-нибудь, не вызывающее аллергии. А то у Эбби из глаз весь вечер так и течет, весь макияж поплыл, и теперь девушка куда больше напоминает грустного клоуна, чем ей хотелось бы. Джаред будто старается спрятаться за Эбби. Странное зрелище получается: Джаред на голову ее выше.
С парнем во фланелевой рубашке - рыжая, бледная и потрясающе красивая
«Вот это да, - думает Эбби, - все бы отдала за такие волосы».
– Томми, оставь несчастных в покое, - говорит рыжая.
– Нет, подожди-ка.
– Рубашка замечает Эбби и улыбается.
– Ребятишки, вы не в курсе, где здесь шприцы?
Эбби смотрит на Джареда, Джаред смотрит на фланелевого.
– Их так просто не купишь, - говорит Джаред, застенчиво поигрывая бахромой своих кожаных штанов; Эбби шлепает его по руке.
– Шприцы только по рецептам, - говорит она.
– Я правда похож на наркомана?
– Джаред картинно смахивает волосы со лба.
Голова у него бритая за исключением челки, которая достает до подбородка, - в самый раз, чтобы ею картинно потрясать.
– Значит, типа подзагрузиться надо. Дербануться там, все такое…
– Спасибо за информацию, - говорит фланелевый.
Рыжая уже прошла дальше.
– Решил ширнуться, а без машинки никуда. Пока, ребятишки. Красивая маечка у тебя.
Эбби глядит на свою футболку (разумеется, черную) с изображением какого-то поэта, передранным с гравюры восемнадцатого века.
– Можно подумать, ты знаешь, кто это.
– Она идет во всей красе Светла, как ночь своей страны. Вся глубь небес и звезды все В очах ее заключены, Как солнце в утренней росе, Но только мраком смягчены,– немедленно цитирует красавчик в рубашке, подмигивает и скалит зубы.
– Байрон - мой герой. Привет.
И парень поворачивается к ним спиной.
Эбби подскакивает к нему и теребит за рукав:
– Слышь, пунктов обмена шприцов в городе полно. Программа профилактики СПИДа. В «Бей Гардиан» они все перечислены.
– Спасибо, - говорит фланелевый.
Эбби опять хватает его за рукав:
– Мы собираемся в «Diac Кат». Там сегодня готическая программа. Дом пятьсот по Четвертой улице. У меня там барыга знакомый. Герыча всегда можно перехватить.
Парень в рубашке кивает и смотрит сначала на Байрона, а потом Эбби в лицо.
«Блин горелый. Это он пялится на мой размазанный макияж».
– Благодарствую, миледи, - церемонно отвечает парень.
И вот его уже нет, растворился
– Алло, гараж?
– возникает Джаред.
– Парень из телеящика сбежал, да?
– Джаред Белый Волк частенько смотрит телеканал «Ник эт Найт», когда отрывается от возделывания собственной внешности.
Эбби упирается кулачками в хилую Джаредову грудь.
– Ты видел? Видел?
– Что я должен был видеть? Совсем куку?
– У него клыки.
– И у меня клыки.
– Джаред достает из кармана парочку сверкающих вампирских клыков, по качеству не уступающих зубным протезам, - у всех клыки.
– Но у него они выросли прямо на глазах! Сама видела. Пошли.
– Эбби хватает Джареда Белого Волка за зубчатые лацканы и тащит за собой.
– Хочу согреться перед клубом.
– Только леденцов купим. Косяки совсем высушили глотку.
– Побыстрее.
– Пряжки на туфлях Эбби так и звенят, когда она волочит Джареда через отделы губной помады и средств по уходу за волосами.
А то ведь положит глаз на что-нибудь и застрянет.
– Ладно, - бурчит Джаред.
– Только отыщи мне какого-нибудь умника-разумника. Ты ведь не хочешь отирать мне слезы всю ночь?
– Попробуй черную помаду, - советует Томми, когда они с Джоди подходят к дому, нагруженные покупками.
Из головы у него не идет встреча в аптеке. Он ведь неплохо знает поэзию Романтизма. И вот, пригодилось. Впервые после школы. Одно время Томми изображал из себя романтического героя и вынашивал мрачные строфы. Крепко сжатые зубы очень шли к образу. Только захолустью всякие красоты ни к чему.
«Перестань наконец скрипеть зубами, - бывало, кричала мать, и рифмы моментально вылетали из головы.
– А то они у тебя сотрутся, и будешь с искусственной челюстью, как тетя Эстер».
Томми куда больше волновала борода тети Эстер, он сам бы не отказался от такой. Вот здорово бы было: глядеть вдаль и печально поглаживать бородку!
– Вот-вот, - отвечает Джоди.
– Всем надо продемонстрировать, что я бессмертная и сосу кровь.
– Откуда этот сарказм?
– Это радость.
– Ну-ну.
– А вот люди не обрадуются, когда узнают, что мы вампиры, на хрена тебе надо было показывать клыки в аптеке?
Томми едва не роняет покупки на землю. За весь вечер она слова ему насчет этого не сказала. Он уж надеялся, не заметила.
– Это вышло случайно.
– Ты назвал эту девчонку «миледи».
– Она была так поражена, что я знаю Байрона.
– А насчет Байрона какого фига выеживался?
– Ничего подобного.
– Знаток хренов.
– Джоди останавливается у надежно закрытой двери и роется в карманах куртки в поисках ключа.
Томми топчется рядом.
– Я ведь еще новичок. По-моему, у меня все получается. Моя смертельная бледность произвела впечатление на дамочку из пункта обмена.
– Томми достает из сумки парочку стерильно упакованных шприцов.