Варианты стихотворений
Шрифт:
В моей руке соединил.
Базилио
Клотальдо, старый друг, приди в мои объятья…
О лейтесь, слезы счастья!..
Клотальдо
С этих пор
Мужик с ученым будут братья,
И разрешен наш древний спор.
Сильвио
В моей груди одно желанье —
Чтоб ты простил меня, народ…
………………………………… [61]
Восторг нет сил сдержать в груди,
Как сладко сердцу и тревожно…
Ведь цель так близко впереди
61
В автографе после этого ст. большой фрагмент:
Сильвио
Ты
Смиренно царь тебе несет.
И угрызеньями томимый,
И уничтоженный во прах,
К твоим стопам непобедимый
Дрожа, я падаю в слезах.
Здесь на коленях пред тобою
Позор бесчисленных обид
Слезами жгучими я смою…
Прости, прости мне…
Ведь счастье мира так возможно,
Его я чувствую… И путь
Открыт… Приблизьте губы к чаше…
Лишь стоит руки протянуть,
Схватить его — и счастье ваше!..
Пускай, когда восторг пройдет,
Разочаруемся, остынем;
Хоть на единый шаг вперед
Мы человечество подвинем! [62]
Меж мной и вами нет преград!
Работу братскую для мира
Я разделить хочу, как брат.
И все сердца, и все желанья
В один порыв соединим,
62
Далее в автографе следующий фрагмент:
Пусть даже смерть грозит — зато
Пред высшим счастьем оправданья —
Все наши жертвы, и страданья,
И кровь пролитая — ничто!
Разрушим мир — и силой знанья
Из праха новый создадим!
……………………………… [63]
Народ
Бог простит!
Старый придворный
Смотри, король, народ взволнован,
Довольно искры, чтоб теперь
В толпе проснулся дикий зверь,
Что страхом палки в людях скован.
Уж сколько раз толпе людской
Мечтали дать пророки счастье,
И низвергали самовластье
Безумцы дерзостной рукой.
И чернь сама им злобно мстила…
63
В автографе вместо отточия следующие завершающие ст.:
Я не владыка — прочь корона,
Учиться жизни и труду
К тебе, народ, я с выси трона
Простым работником иду.
И неразумна, и слепа,
Их разъяренная толпа
Смеясь, на плахи возводила.
И, кроме позднего стыда,
Двух, трех убийств, цепей да пыток,
Не оставалось ни следа
От <тех> ребяческих попыток.
Сильвио
Нет, братья, ни один герой,
Чья грудь полна священным жаром,
Не пал бесцельно пред толпой.
И ни один порыв святой
Не пропадал для мира даром.
Остановить возмездья час
Не могут цепи и насилье.
Пускай не видимы для вас
Героев гибнущих усилья,
Но в заповедной глубине
Души народной, сквозь дремоту,
Они свершают в тишине
Свою подземную работу.
И ей противиться нельзя,
Пускай нахмурилась, грозя,
Скала, обвитая громами,
Но содрогнется и гранит,
Когда подточен он волнами.
Терпенье силу победит
И, верьте, — будущность за нами!
Голоса в народе
[Мы поняли тебя, — ты возродил словами
Толпы заветные желанья и мечты,
Мы то же чувствовали сами,
Мы правды жаждем, как и ты.]
Да здравствует союз народа с королем!
Сильвио
Долой венцы, долой Порфиры!
(Сильвио сходит в толпу. Народ поднимает его на руки, целует его одежду и уносит с криками радости). [64]
Вариант стих. «Возвращение» («Глядим, глядим все в ту же сторону…»)
Вослед закаркавшему ворону,
Сквозь полувырубленный лес
Глядим, глядим все в ту же сторону,
64
В автографе ремарка начиналась словами: «Сложив царское одеяние и корону…»
За край беднеющих небес.
Какая даль необозримая,
[Родные, чуждые] поля!
Ты там, ты там, моя любимая,
Моя проклятая земля.
[Кто нас карает всеми карами,
Кто нас толкает в темный гроб?
Прошла ли здесь война с пожарами,
Или чума, или потоп?]
В оковы древние закована,
И безглагольна, и пуста.
Какой ты чарой зачарована,
Каким проклятьем проклята?
[Гордиться ль нам, о край отеческий,
Что ты и гибнущий велик.
Но этот лик нечеловеческий,
Ужели Твой, Россия, лик?]
Давно ль, давно ли, богоносная,
Вся в Божьей буре и в огне,
Ты встала вдруг, молниеносная,
В освобождающей войне.
Но изменив изменой черною,
< > предала,
И вновь блудницею покорною
На ложе гнусное легла.
Еще не смыв следы кровавые,
Еще не смолк мятежный клич,
И вновь лобзает цепи ржавые,
И лижет вновь < > бич.
Но все ж тоска неутолимая
К тебе влечет: прими, прости,
Ведь ты одна у нас, родимая,
Нам больше некуда идти.
Не говори: вы беззаконные
Ко мне пришли в недобрый час,
Не мной на гибель обреченные
Ступайте прочь, не знаю вас.
Нет, мы Твои, Тобой зачатые,
С тобой нам жить и умирать.
Мы дети матерью проклятые
И проклинающие мать. [65]
65
В другой редакции перед первым четверостишием еще одна зачеркнутая строфа:
Мы знаем, знаем: безнадежностью
Нас встретит родина — и все ж
Опять с мучительною нежностью
Переступаем за рубеж.
а первая строфа отличалась от основного текста только последним ст.:
На край бледнеющих небес.
Эти два ст. в другом варианте:
Туда, где даль необозримая,
Туда, где мертвые поля, —
Вариант: «с татарами».
Вариант: как второе четверостишие основного текста.
В варианте эта строфа зачеркнута; первые два ст. этой строфы были:
Давно ль? И вот изменой черною
Ты изменила, предала.
В другой редакции эта строфа зачеркнута, но имела вар.:
Еще не смыв следы кровавые,
Не заглушив мятежный клич,
Ты вновь лобзаешь цепи ржавые,
И лижешь вновь казнящий бич.
Эта строфа зачеркнута.
В другой редакции эта строфа приведена к основному виду, кроме первого ст.:
Нет, во грехе тобой зачатые
ЖИЗНЬ [66]
между строфами XXXVI и XXXVII
С тех пор я отдал сердце бедной маме,
И с жизнью жизнь у нас навек слилась:
Над скучной экономией, делами,
Сквозь холод, сумрак, будничную грязь,
Как солнца теплый луч была меж нами
Какая-то чарующая связь.
Все изменяет, все проходит мимо,
Но это лишь одно неистребимо.
Отец копейку каждую берег.
Среди упорных, медленных усилий
66
Вариант стих. «Старинные октавы»