Варлорд
Шрифт:
— Время идёт, а вы не можете выйти. Не можете убивать монстров и получать аркану. Не можете качаться и покупать товары в Магазине. Дерьмовое положение.
— В самое яблочко, юноша, — кивает Конрад. — Провианта нам хватит ещё на две недели, а потом начнётся голод. Мы и так были вынуждены урезать пайки. В первый день к нам набилось большое количество гражданских. Потихоньку этот ручеёк иссяк. Вдобавок, мы продолжаем терять людей.
— На базе появляются монстры, верно?
— Именно так, — глаза собеседника блестят. — С разной периодичностью они материализуются
В общих чертах я обрисовываю сложившуюся картину. Монстры, выжившие, форпосты. Умалчиваю про Пульсаров и Дом Архарц, про Стадии и этапы. Пока не спешу вываливать всё, что удалось узнать. Вначале надо понять, можно ли верить генералу и что он за человек.
— Полагаю, вы поведали мне не всё, что вам удалось узнать, но ничего страшного, — откинувшись на спинку, произносит старик. — Главное, что мы наладили контакт. Есть ли у вас ко мне вопросы?
— Ваш адъютант что-то там говорил про президента и военное положение. Каким образом вы об этом узнали, если нет никакой связи?
— Это неверно. Несмотря на то, что приход Сопряжения сопровождался электромагнитным импульсом невероятной силы, который превратил всю нашу электронику в тыкву, — Конрад усмехается, — кое-что удалось восстановить. А кое-что и вовсе не пострадало. В частности, мы используем самые старые радио, работающие на радиолампах, хотя дальность их действия оставляет желать лучшего. Кроме того, в погожий день гелиограф[2] позволяет передавать сообщения с помощью азбуки морзе. Мы держим связь с центральным командованием через базу ВВС в Вайоминге.
— И что происходит в мире?
— Из пяти империй сильнее всего пострадали Французская и Китайская. Наши северные соседи подверглись атаке со стороны существ, которые замораживают всё вокруг себя.
И это ещё не всё, ведь по воспоминаниям Говнюка, которые стали гораздо отчётливее благодаря Инстинктивной бдительности, я знаю, что в Париже случится Всплеск. Огромный электрический шторм сотрёт его с карты.
— Что касается азиатов, — продолжает генерал, — из-за высокой плотности населения и появления особенно мощных тварей, они понесли колоссальные жертвы.
Он по-стариковски кряхтит и меняет позу.
— Выжившие Британской империи собрались в нескольких точках, самой крупной их которых является Сан Агустин.
В голове сразу вспыхивает картинка. Затопленный Сан Агустин, где морские хищники сделали выживание невозможным.
— Если мне не изменяет память, этот город находится на берегу океана, верно? Учитывая, что монстры появились на суше, что происходит под водой?
— Полагаю, всё то же самое, что и на поверхности. Один большой бедлам. Однако до сих пор у них не было проблем с морскими обитателями. А что, молодой человек, вы что-то узнали? — он щурится ещё сильнее, превращая глаза в еле заметные янтарные точки, и внимательно
Итак, час икс, сказать или промолчать? У меня нет доказательств, а мои слова повлекут дополнительные расспросы. С другой стороны, возможно, именно для того я и получил это знание. Чтобы предотвратить грядущую катастрофу, предотвратить новые смерти.
— Вы сможете связаться с британцами? — вопросом на вопрос отвечаю я.
— Да, — уверенно заявляет собеседник.
— У меня есть основания полагать, что город будет затоплен. Предупредите их: из океана полезут агрессивные твари.
Конрад молчит и смотрит в окно, где колышется флаг. Обязательный атрибут любой военной базы.
— Я передам ваши слова. Нет ли у вас прогноза для Небраски? — он переводит на меня свой внимательный взгляд.
Он не стал забрасывать меня вопросами. Любопытно.
— Есть. Говядина на полках в следующем году исчезнет. Не видать нам стейков, — я вздыхаю и улыбаюсь.
Старикан хмыкает и дробно стучит по столу.
— Раз уж мы заговорили о еде, удалось ли вам выполнить мою просьбу? Захватить с собой какой-либо провиант?
— Кое-чем я могу поделиться, но главную вашу проблему это не решит, — отвечаю я, фыркнув. — Мы долго ещё будем ходить вокруг да около?
— Нетерпеливая юность, — вздыхает мой визави.
— Занудная старость, — вздыхаю я.
Старикан ухмыляется.
— Хорошо, Егерь.
Конрад кивает и твёрдо произносит:
— Вы можете убить всех, кто окружил нашу базу?
Оскал сам собой выползает на моё лицо.
— Я уж думал, не дождусь.
[1] Художник — Nitro.
[2] Гелиограф — оптический телеграф, устройство для передачи информации на расстояние посредством световых вспышек. Главной частью гелиографа является закреплённое в рамке зеркало, наклонами которого производится сигнализация (гелиографирование) серией вспышек солнечного света (как правило, азбукой Морзе) в направлении получателя сигнала.
Глава 23
— А теперь давайте перейдём к самой приятной части нашего разговора, — говорю я, — вы будете делать мне всякие заманчивые и возможно даже аморальные предложения, а я буду их рассматривать и оценивать.
— То есть просто так, юноша, вы своей стране помочь не хотите? — с сарказмом спрашивает генерал.
— Стараюсь благотворительностью не заниматься. А то, не дай бог, спутают с хорошим человеком. Тогда в следующий раз уже будут не просить, а требовать. Оно мне надо?
Конрад поглаживает бороду и внимательно рассматривает меня. После долгой паузы произносит:
— Что ж, тогда не буду взывать к вашей совести, указывать на угрозу жизням невинных людей и ссылаться на введённое президентом особое военное положение.
— Правильно, не стоит.
— Вместо этого попробую вас заинтересовать.
— Попробуйте, — я улыбаюсь.
— Во-первых, у нас имеются солидные запасы вооружения и боеприпасов.
— Вы же сами видели, ими теперь только койотов гонять.