Вдали от обезумевшей толпы
Шрифт:
Когда вся процедура с посадкой роя была закончена, он подошел к Батшебе.
– Не будете ли вы так добры развязать меня и выпустить из этих пут. Я совсем задохся в этой шелковой клетке.
Пытаясь скрыть свое смущение во время этой непривычной операции развязывания тесемок у него на шее, она сказала.
– А я никогда не видела того, о чем вы говорите.
– Чего не видели?
– Упражнений на эспадронах.
– А-а! А вам хотелось бы посмотреть? Батшеба была в нерешительности. Она много раз слышала от жителей Уэзербери, которые бывали в Кэстербридже и останавливались на жительство где-то возле
Батшебе ужасно хотелось посмотреть, но она ответила сдержанно:
– Да, я бы с удовольствием посмотрела.
– Ну так вы посмотрите; я вам их покажу сам, все, с начала до конца.
– Не может быть! Как же вы это сделаете?
– Сейчас подумаем.
– Не с тростью же, это совсем неинтересно. Важно, чтобы была настоящая сабля.
– Да, я понимаю, но сабли-то у меня здесь нет, но, думаю, к вечеру я смогу достать. И вот что мы с вами сделаем, хорошо?
– И, нагнувшись к ней, Трой сказал что-то совсем тихо, шепотом.
– О нет, нет, что вы!
– вспыхнув, вскричала Батшеба.
– Я очень вам благодарна, но этого я никак не могу.
– Отлично можете. Никто и знать не будет.
Она покачала головой, отнекиваясь, но уже не так решительно.
– Ну, если бы я на это пошла, я, конечно, взяла бы с собой Лидди. Может быть, так и сделать?
Трой смотрел мимо нее, куда-то вдаль.
– Не знаю, зачем вам нужно ее с собой брать, - холодно сказал он.
В глазах Батшебы можно было прочесть, что она тоже так думает, и не потому, что он так сухо ответил, а просто - само собой ясно, что Лидди тут будет лишней. Она почувствовала это еще до его слов, едва только заговорила о Лидди.
– Ну хорошо, я не возьму с собой Лидди - и я приду. Но только совсем ненадолго, - добавила она, - очень-очень ненадолго.
– Это займет всего каких-нибудь пять минут, - сказал Трой.
ГЛАВА XXVIII
ЛОЖБИНА СРЕДИ ПАПОРОТНИКОВ
За холмом, возвышавшимся против дома Батшебы, по ту сторону склона, так примерно на милю тянулась пустошь, вся заросшая в это время года высоким; густым папоротником с сочными, просвечивающими, недавно распустившимися листьями, сверкающими всеми оттенками свежей, нетронутой зелени.
В восемь часов, в этот летний вечер, когда ощетинившийся золотой шар на западе еще доставал своими длинными огненными стрелами концы папоротников, в их густой чаще послышался мягкий шорох и вслед за тем появилась Батшеба; раскинувшиеся веерами резные листья ластились к ней, обнимали ее за плечи, приникали со всех сторон. Она остановилась, повернула назад, дошла до склона холма и стала спускаться к дому, но на полдороге обернулась и, кинув последний взгляд туда, где она только что была, по-видимому, решила, что лучше все-таки уйти.
И тут она увидела вдалеке неестественно красное пятно, двигающееся вверх по склону. Оно быстро скрылось но ту сторону холма.
Она
Она подошла к краю оврага, заросшего со всех сторон папоротником. Трой стоял внизу и смотрел на нее.
– Я услышал, как зашелестел папоротник, когда вы пробирались через него, прежде чем увидел вас, - сказал он и, шагнув на откос, протянул ей руку, чтобы помочь спуститься.
Овраг представлял собой круглую, как блюдце, естественную ложбинку около тридцати футов диаметром вверху и совсем неглубокую - лучи заходящего солнца освещали головы сержанта и Батшебы. Человеку, стоящему посреди оврага, виден был только маленький кружок неба в круглый просвет в папоротниках: они сбегали по откосам почти до самого, дна оврага и здесь внезапно кончались. Окаймленное зеленью дно было устлано густым ковром моха, переплетенного травой и таким пружинисто-мягким, что нога уходила в него по щиколотку.
– Так вот, - сказал Трой, вынимая из ножен саблю, которая, едва только он поднял ее, сверкнула на солнце, словно лучезарный привет какого-то стремительного существа, - прежде всего у нас имеются режущие удары: четыре правых и четыре левых; затем колющие - четыре правых и четыре левых. У пехоты, на мой взгляд, режущие, и выпад и защита много интереснее чем наши, но они менее эффектны. У них семь режущих и три колющих. Ну вот это вам для начала. Теперь наш первый режущий выпад - это как если бы вы сеяли зерно, вот так.
– Батшеба увидела как бы мелькнувшую в воздухе перевернутую радугу, и рука Троя тут же застыла неподвижно.
– Второй - это как если бы вы забивали кол в землю, вот так. Третий - как серпом. Четвертый - как цепом молотят. Вот так. То же самое и левые выпады. А колющие - это так: раз, два, три, четыре - правые; раз, два, три, четыре - левые.
– Он повторил их и спросил: - Хотите еще раз, сначала? Раз, два...
Она тут же прервала его:
– Нет, лучше не надо. На два и четыре это еще ничего, но первый и третий - ужас как страшно.
– Хорошо, избавлю вас от первых и третьих. Затем идет упражнение на режущие и колющие - выпады и защиту вместе.
– Трой тут же проделал все это.
– Затем на преследование противника.
– Он показал и это.
– Это все обычные приемы. У пехоты есть еще два совершенно дьявольских выпада снизу вверх. Но мы из гуманности не прибегаем к ним. Вот они - три, четыре...
– Как это бесчеловечно! Такая кровожадность!
– Да, это удары насмерть. Ну, а сейчас я покажу вам нечто более интересное - это будут свободные упражнения, все выпады и режущие и колющие пехоты и кавалерии, все вместе вперемешку, и с такой молниеносной быстротой, что тут уже не думаешь о правилах, а только управляешь инстинктом, вернее, помогаешь ему. Вы мой противник, и единственная разница по сравнению с настоящей войной в том, что мой удар всякий раз будет миновать вас на волосок, на два. Но только чур не дергаться, не увертываться ни в коем случае.