Вдова аятоллы
Шрифт:
Малко почувствовал радостное волнение и... вкус шампанского у своего «Контрекса». Шеф резидентуры достал небольшую картонную карточку, на которой он записал все сведения.
— Вот. Он прибыл в Цюрих из Тегерана рейсом «Сюисэр» номер 876 в понедельник четвертого декабря. Он был один и путешествовал под своим настоящим именем...
— Странно...
— Нет, — поправил американец. — Он уже много раз приезжал в Швейцарию во времена шаха. У них есть о нем все данные, и они не любят, чтобы их принимали за дураков. Одна только важная вещь: он впервые прибыл в Швейцарию
— И что они обнаружили?
— Он отправился в отель «Дольдер» на берегу озера и встречался там с особой, которую вы указали. Встреча длилась приблизительно полчаса в одном из салонов. Но неизвестно, о чем они говорили.
— Их разговор не прослушивали?
— Нет, микрофоны были установлены в номере, который он занимал, но не в салонах. Наши коллеги попробовали использовать переносное оборудование, но оно не сработало. Слова неразборчивы.
Браво, швейцарская техника! Швейцарцы достигли больше успехов в изготовлении часов, чем микрофонов.
— Потом он виделся с сотрудниками иранского посольства, которые приехали из Берна, пообедал в отеле и на другое утро улетел в Тегеран. Это был визит-молния.
— Швейцарцы не задавали себе вопросов?
— Конечно, задавали! Но не могли на них ответить. Они знали, что Хуссейн Хасани, молодой аятолла, погибший при взрыве, занимался покупкой оружия и что средства проходили через Цюрих. Они полагают, что визит Абали был связан с этой деятельностью.
— Они не совсем ошибаются, — заметил Малко. — Больше ничего?
— Ничего.
— А Шарнилар Хасани?
— Она уехала через два дня после нескольких встреч со своими банкирами вследствие шагов, предпринятых иранцами. Швейцарцы решили, что приезд Кира Абали имел целью достигнуть соглашения, но ему это не удалось...
— Что они думают о Кире Абали?
Американец сделал неопределенный жест.
— О, вы знаете, они считают всех восточных субъектов придурками и привыкли к тому, что там переходят из лагеря в лагерь. Они знают только, что он пережил режим Пехлеви...
Малко вдруг подумал о другом.
— Скажите, этот демарш, чтобы вернуть деньги революции, имеет какие-нибудь шансы на успех?
Шеф резидентуры широко улыбнулся и соединил большой и указательный пальцы в правильный кружок.
— Нет, тут ноль! Никогда швейцарцы не станут вмешиваться во внутрииранские споры. Деньги поступили должным образом на общий счет молодого аятоллы Хуссейна Хасани и его супруги. Значит, они теперь принадлежат ей... Только швейцарцы должны ежедневно молиться, чтобы она позволила себя убить. Тогда они станут наследниками двухсот сорока миллионов долларов...
Хорошенькие нравы. Малко представил себе многочисленные банки, выстроившиеся по Банхофштрассе в Цюрихе. Там не было места сантиментам... Он допил свой «Контрекс» и улыбнулся американцу.
— Спасибо. Вы хорошо поработали.
— Это вам что-нибудь дает?
— Еще не знаю, — осторожно сказал Малко. — Передайте мою благодарность
Ведя машину по оледеневшей дороге, Малко попытался подвести итоги. По сути дела, он лишь получил подтверждение рассказа Шарнилар и роли Кира Абали в этой истории.
Но все это так и не объясняло причины убийства Джона Бёрча.
Малко тщетно ломал голову, но не понимал, почему иранцам понадобилось убирать бизнесмена. Только для того, чтобы не допустить разоблачения Кира Абали в преследованиях Шарнилар? Но Абали официально занимался такого рода проблемами в Иране, и ему было наплевать на мнение западных стран по этому поводу.
Один лишь небольшой штрих, который трудно было объяснить: Шарнилар, кажется, сказала неправду относительно угрозы иранцев отобрать ее имущество... Но эту информацию нужно было принимать осторожно: молодая женщина могла быть всерьез напугана.
Все казалось странным.
Но ему не оставалось ничего иного, как вернуться в Лицен до лучших времен. И утешиться в объятиях Александры.
Аэропорт в Вене был покрыт сплошным белым ковром. Несмотря на плохую погоду, самолет вылетел из Цюриха точно по расписанию, что составляло приятный контраст с американскими опозданиями. Колеса ДС-9 приземлились так мягко, что, казалось, просто ушли в снег. Во время виража Малко попытался рассмотреть сверху на стоянке свой красный «роллс-ройс». Александра должна была встретить его, и он радовался предстоящему свиданию с ней.
Действительно, она была первой, кого он увидел на выходе. Ее полураспахнутое манто из белого песца открывало облегающее платье с глубоким квадратным вырезом и черным кожаным поясом, подчеркивающим тонкость ее талии. По некоторым бугоркам он угадал, что она носила под одеждой стягивающий талию пояс. Ее грудь выставлялась напоказ как бы в футляре из белого меха. Ее длинные белокурые волосы лежали на плечах, делая ее похожей на молоденькую девушку.
Их объятие смутило не одного таможенника. Да, она, конечно, носила стягивающий пояс, из-под которого выпирал ее пышный и упругий зад. Руки Малко сразу охватили его контуры под шубой.
— Едем скорее! — сказал он. — Мне не терпится остаться с тобой наедине.
Александра сдержанно улыбнулась.
— Звонил твой приятель Джон Лукаш. Он хочет, чтобы ты сразу же заехал к нему. У него есть кое-что для тебя.
Неприятный сюрприз! Александра прошла перед ним, и он мог восхититься стразовым тигром, который вытягивался на ее ноге, готовый к прыжку... Едва они оказались в «роллсе», как его правая рука поднялась вдоль чулка, обнаружив атласную кожу, а затем подвязки, прикрепленные к тугому поясу. Она забыла, вероятно по рассеянности, надеть трусики, и Малко незамедлительно этим воспользовался. Они поехали в направлении города. При каждой остановке на красный свет его исследование принимало все более конкретный характер, и Александра, откинув голову назад, колыхалась на кожаном сиденье с урчанием удовлетворенного хищника.