Вечер танцев
Шрифт:
запальчивости идут в дальний ряд не снимая масок)
С. Очень хорошо. Вот теперь всё узнаем.
Б. Ну читай!
Н. (стучит в закрытую створку шкафа)Девчат, хорош ломаться!
С. Ты сам хотел. Я предупреждал!
Б. Ты тоже хотел, а тетерь в кусты!
С. Это ты, а не я!
Б. Я? Никогда! Спорим!
Н. (в шкаф)А то загляну!
С. Боишься! (Б. и С. энергично подходят к столу, Б.
стол по середине)
Н. (заигрывая)Что увижу будет моё.
С. Начинаем! (С. и Б. занимают места у противоположных концов
стола. На середине лежит книга. Н. заглядывает в шкаф, за его закрытую
створку, наклоняется, исчезает в шкафу вся верхняя половина тела)
Б. Ну?
С. Что – ну?
Б. Читай!
С. Я?
Б. Ты мне не верил.
Н. (возвращается за стол, несёт три бюстгальтера)Ушли.
С. Не мешай! (Н. садится подавленный, с краю)
Б. Будешь читать?
С. (неуверенно)Буквы печатные?
Б. Ты хотел книгу.
С. Ты согласился.
16
Н. (поднимает с пола вишнёвое платье, заглядывает в него через
декольте, как в мешок, просовывает одну руку, потом другую, всовывает
голову)Простым людям на свете плохо. Нету… Девчат нету…
Б. (указывая на Н.)Пусть он читает!
Н. Я?! (Б. и С. подбегают к нему с двух сторон, берут его под руки и
сажают за стол по середине лицом к зрительному залу)
Б. (открывает перед ним книгу на заглавной странице)Читай!
С. Только начни с начала!
Б. Ни чего не пропускай!
Н. Так вот сразу?
С. Громко.
Н. (откашливается)Мне что – то в горло попало.
Б. Ничего, начнёшь читать, всё пройдёт.
Н. О чём читать?
Б. Есть танцы?
С. …Или нет?
Н. Сейчас, сейчас! (откашливается)
Б. Ты будешь читать?
Н. Что – то в горле…
С. Ты, что не хочешь читать?
Н. Я ботинки сниму.
Б. Сначала читай!
Н. Это для работы! Надо же переодеться.
С. Пусть снимет, дело то не лёгкое. (Н. снимает ботинки и старательно
ставит их на видном месте, по одаль от стола. Возвращается, садится)
Н. Аа… Ээ… Тут как то неотчётливо.
Б. Читай.
Н. Ну и жарко! (снимает пиджак, вешает его на спинку одного из
стульев. Возвращается к столу, надевает маску короля. Садится)
Б. (настойчиво)Ну? Есть танцы?
С. Или нету?
Н. (читает подозрительно быстро, но иногда запинается)“Таким
образом. Законом установлено – и от короля было указание – так что не о
чем говорить, простое дело…”
С. Что?! Что нет?!
Н. (поворачивает голову от книги в сторону С.)Почему нет? Есть танцы.
Б. Есть! (С. замахивается на Н.)
Н. Не бей!
С. Читай дальше!
17
Н. (читает)“Король сказал: очень просто, мы король повелеваем – что
здесь танцы…”
Б. Есть танцы?!
Н. (закрывает книгу)Нет. Отвалите. (встаёт, снимает маску короля,
одевает ботинки. Б. и С. молча идут за ним. Б. хватает его за грудки, С. за
волосы)
Б. Да ты читать то умеешь?
Н. А вы умеете? (С. и Б. отпускают его и молча отходят. Снимают
маски и кладут их на стол. Н. развязывает галстук. С. и Б. наблюдают за
ним. Н. берёт одно из кресел и ставит его к стене. Встаёт на стул. Одним
концом привязывает галстук к гвоздю вбитому в стену)
Б. Что это он делает?
С. Он какой то странный. (Н. тянет за свободный конец галстука,
проверяет на прочность)
Б. Ты, что делаешь?
Н. (больше себе, чем давая ответ)С меня довольно.
С. Что это значит?
Н. Я не могу. (вяжет свободный конец галстука в петлю)
Б. Хорош ломаться!
Н. Я не могу без танцев.
Б. (к С. с упрёком)Смотри, что ты наделал! Парень вешается!
С. (сварливо)Это я виноват? (Н. сходит со стула, одевает пиджак)
Б. А кто говорил, что танцев нет и быть не может?
С. А, я ему танцы не организовал. (Н. старательно поправляет цветок в
петлице и встаёт на кресло лицом к зрителям)
Б. Заткнись!
Н. Что за жизнь?
Б. Так себе.
Н. Без танцев.
Б. А что? Потихоньку.
Н. Нет, я не хочу.
Б. (к С.)Это из – за тебя.