Вечер танцев
Шрифт:
С. Это для тебя! (Б. снова растягивает гармонь, С. начинает
танцевать. Однако гармонь не действует)
Б. Не пискнет! Наверное была уже испорчена.
Н. Не ври!
Б. Была!
С. Не известно.
Н. Играй на контрабасе!
Б. (открывает футляр с инструментом и вынимает контрабас)А,
проклятье!
Н. Почему не играешь?
Б. Они струны забрали!
Н. Ты слово дал!
Б. (поднимает
контрабас)Это ловушка!
Н. Сыграйте мне братцы!
Б. Рады, да не выйдет. (пауза)
Н. А то я вешаюсь. (пауза)…Слышите?
С. (снимает платье и маску)Пускай вешается.
Н. (удивлёно)Как это?
Б. Будешь вешаться?
С. Всё было не до конца. И траур и танцы.
Б. Разве это наша вина?
С. Всё можем, всё правильно. Ничего в действительности.
Б. Что ему посоветовать?
21
С. Пусть вешается.
Б. Тогда будут похороны!
С. В том то и дело. Главное чтобы это было по настоящему, в
действительности, а не понарошку, как будто.
Б. Мы пришли на танцы!
С. Согласен.
Б. Всё таки похороны это не танцы!
С. Нужно разделить, а то всё как то одно в другом. Неотчетливо, смутно.
Б. Я хотел сыграть, ничего не вышло.
С. Значит начнём с похорон. Может похороны нам удадутся.
Б. Но мы пришли на танцы…
С. Да пришли. Что остаётся – танцы.
Б. Или похороны…
С. Одно с другим, понимаешь. Свадьба говорит: “Подвинься”. А похороны
ни в какую: “Сама подвинься”, говорят. Если бы одному из них помочь, то
может быть и сторговались бы. А так, всё неотчётливо, смутно.
Б. Нужно вешаться?
С. Нужна правда.
Б. (к Н.)Слышишь?
Н. Вы что, хлопцы…
Б. Да, братцы, положеньице.
С. Ты сделай своё. Мы подождем.
Н. (с недоверием)Мне нужно вешаться?
Б. Ты слышал, что он сказал?
Н. Я? Кроме шуток?!
Б. Ты ведь хотел!
Н. (освобождается от петли)Расхотел. ( сходит со стула)С меня
хватит.
Б. Ты, что, брат, опомнись!
С. Как это, не хочешь?
Н. Даже не думай!
Б.Ты что? Хочешь испортить нам праздник? (Н. отвязывает галстук с
гвоздя)
С.Ты обещал!
Н.Я обманул. (повязывает галстук на шею)
Б.Всё испортил!
С.О чём я говорил?
Б.И не стыдно тебе.
Н.Отцепитесь.
Б. (к С.)Нет радости…
22
С.А надо. (приближается к Н.)
Н.Чего надо?
Б.Мы хотели по хорошему… (берут его под руки)
Н.Оставьте меня в покое!
С.Мы к тебе без обиды.
Б.По товарищески.
С.Как свои.
Б.Ты повесься.
Н.Не хочу!
Б.Как же?
Н.Пусти!
Б.Он что, правду не уважает?
С.Поможем ему. (ведут его к стене)
Н.Я вам сыграю на гребёнке…
Б.И чекушку ты выпил, так, что не жалуйся. Ты уже от радовался.
(снимает с него галстук)
Н. (сопротивляется)…А как же танцы.
Б. (надевает ему маску короля)Повесим тебя как короля!
Н.Подождите! Сейчас начнутся танцы!
Б.Как? Без правды?
С.Всё по очереди. Сперва правда.
Н.Но я не хочу!
С.Не зли нас. (подходит к стене)
Б.Хорошо только то, что настоящее. Без правды ничего не возможно.
(пауза заполняется решительными действиями С. и Б. которые силком
тащат Н.. Н. сопротивляется, но они сильнее. С и Б. берутся за дело без
злости, аккуратно, по хозяйски. Где – то далеко слышно оркестр, типично
– деревенский: бубен, рожок или флейта, скрипка и контрабас. Играют
медленный, сентиментальный вальс)
Н.Играют! (пауза. Все прислушиваются)
Б. (радостно)Играют! (С. и Б. отступают от Н., который сдирает с
себя маску короля)
С.Где?
Б.Не здесь.
С.Если не здесь, то где?
Б.Где –то в другом месте.
С.В каком другом месте? Нет другого места.