Вечная Империя Лэн. Дом Лэн
Шрифт:
– Приношу свои глубочайшие извинения за этот неприятный инцидент. Люди были сильно измучены дальней дорогой и поэтому повели себя столь несдержанно. Смиренно прошу принять эту скромную компенсацию для заглаживания этого инцидента, и заверяем вас, что у нас и в мыслях не было нападать на посланников Дома Лэн, – после произнесённых извинений он, немного замешкавшись, все же передал небольшой кошелёк Карлу.
Ухмыльнувшись, Карл, как ни в чем не бывало, принял подарок, заглянул в кошелек и, увидев там десяток золотых, расплылся в довольной улыбке. Все шло по плану, разработанному демоном, и теперь следовало переходить к следующей его части. Туман почти рассеялся, и следовало поспешить. Подняв правую руку вверх, он потряс кистью и сказал:
– На первый
– Позвольте представиться, Карл по прозвищу Бессмертный убийца.
В том, что он бессмертный, убедились все, об этом красноречиво напоминали дыры в его одежде, оставленные арбалетными болтами, и целая кожа на месте недавних рваных ран. В том же, что он еще и убийца, убеждаться совсем не хотелось. Привыкшие к бою с бандитами и чудовищами, охранники просто не знали, как бороться с таким противником.
– То, что вы выплатили мне компенсацию за испорченную одежду, не отменяет выплату проездной пошлины. Ее у вас возьмут у входа в Перевал на заставе. С этого года проезд по землям Дома становиться платным, – тем временем продолжил говорить Карл. – На время нахождения вашего каравана на заселённых территориях Дома Лэн я стану вашим сопровождающим. Можете не беспокоиться, теперь вам ничего не грозит, вы находитесь под защитой Дома Лэн. Сейчас же я сопровожу вас до ближайшей гостиницы, где вы сможете с комфортом отдохнуть и набраться сил перед дальнейшей дорогой, – закончил он свою речь.
– Но позвольте, уважаемый, еще год назад эти земли были необитаемы, – удивленно сказал подошедший глава каравана.
– Все меняется, но вы скоро сами в этом убедитесь, – загадочно сказал посланник, садясь возле одного из костров, на котором уже готовился завтрак.
Не рискнув больше расспрашивать сопровождающего, караванщики приступили к утренним делам. Подкрепившись горячей похлебкой и собрав лагерь, караван последовал за Карлом. Сделав только одну остановку на обед, они следовали за ним до самого вечера, пока не пришли к зданию гостиницы. Имперская гостиница произвела неизгладимое впечатление на гостей. Встретить в столь заброшенных местах такое строение никто не ожидал. Четырехэтажное каменное здание, обнесенное двухметровым каменным забором, внушало уважение. После того как не маленький караван полностью поместился во дворе гостиницы, а лошадей и перегоняемый скот поместили в конюшне, глава каравана только головой покачал от удивления. Снять комнаты для ночлега удалось за приемлемые деньги. После двух недель пути по болотам людям требовался отдых, и наличие здесь комфортабельной гостиницы было как нельзя кстати. Купец даже решил остановиться здесь на сутки и как следует отдохнуть, перед тем как продолжить путь через Перевал.
Сытный ужин и чувство безопасности, исходящее от добротных каменных стен, подействовали расслабляюще. Удостоверившись, что гости довольны и собираются остаться на день в гостинице, Карл покинул их, перейдя в крыло для благородных. Потом уставших путников сопроводили в баню расторопные и очень вежливые слуги. После мытья людей развели по комнатам. Чистое белье и удобные постели сделали уставших людей действительно счастливыми. Глава каравана после придирчивого осмотра согласился, что его комната не уступает своим удобством лучшим гостиницам столицы, в которых ему посчастливилось побывать. И те деньги, что он заплатил за постой, стоили того.
На следующий день караванщики отдыхали, с комфортом разместившись в большем зале, а вот к купцу, сидевшему за отдельным столиком, подсел человек с деловым разговором.
– Позвольте представиться, меня зовут Лем, я представляю интересы Имперского торгового дома и смею вам предложить наш товар. Если вы, конечно, заинтересованы в его приобретении, – сразу взял быка за рога охотник.
– Очень приятно, уважаемый Лем, меня зовут Шон, купец первого ранга гильдии торговцев Акрии. Показывайте свой товар, мне очень интересно, что же вы можете мне предложить, – заинтересованно посмотрел на нового знакомого купец. Возможность разнообразить свои товары он никогда не упускал. Большей частью он торговал продовольствием, но с удовольствием приобретал и редкие товары.
– Тогда начнем с этих прекрасно сохранившихся ингредиентов для эликсиров и лекарств. Внутренние органы воргов и настоящая редкость – внутренности Бира. И за все это я прошу какие-то скромные сорок золотых, – улыбаясь во все тридцать два зуба, предложил Лем.
– Товар достойный, согласен, – легко согласился купец. В тех местах, куда он сейчас направлялся, такие ингредиенты очень ценились, и он никогда не упускал случая прикупить их по дороге. Внутренности Бира были действительно большой редкостью, отчего особо ценились.
– Тогда перейдем к следующему товару. Смело могу сказать, что нигде не смогут предложить что-либо подобное: комплект зачарованных вещей из шкуры ворга, сделанный настоящим мастером. Всего шесть комплектов по десять золотых за каждый.
Купец придирчиво осмотрел каждую вещь из комплекта и, уточнив свойства зачарования, также согласился с предложенной ценой. Зачарованные вещи встречались нечасто и стоили очень дорого, из-за чего их было довольно трудно продать. Но там, куда он ехал, деньги водились, и продать их не составит особого труда. К тому же ему предлагали их по весьма выгодной цене. И насколько купец мог предположить, первая партия была небольшой, именно, с целью налаживания контакта. Если товар удастся выгодно продать, существует шанс наладить торговлю подобными вещами на постоянной основе, что в свою очередь открывало для торговца продуктами совсем другие перспективы. Совершив сделку, купцы остались довольны друг другом и разошлись.
Следующим к главе каравана подсел пивовар Джек. Он также завел непринуждённый разговор, представился и изъявил желание кое-что приобрести. Его бизнес в деревне процветал, но требовал некоторых товаров. Как оказалось, в бедной на вид деревне оказалось довольно много денег, которые раньше просто не на что было потратить. Переселенцы, как оказалось, народ довольно состоятельный. И кроме известных богатеев, как ростовщик Рон и кузнец Бил, не считая компаньонов Зилота, еще очень многие тряхнули кошельками и стали завсегдатаями ресторана и таверны. Кто-то водил свои семьи в ресторан на ужин, кто-то предпочитал расслабиться в таверне за кружечкой пива, так что деньги полились рекой. Увидев перспективу, Джек тоже открыл свои запасы и решил как следует закупиться. Если свежее молоко и яйца исправно поставляла ферма демона и его соседа, то с мясом дело обстояло сложнее, так что после довольно горячего торга ему удалось основательно пополнить свои запасы. Были приобретены подвода с четырьмя бочками недурного вина, полподводы ткани на простыни и скатерти и полподводы мешковины, также десяток голов рогатого скота, двадцать барашков и три десятка кур. Зилот обещал, что после того, как он передаст инкубаторы на фермы, курятина будет поступать постоянно, но до этого момента придется довольствоваться запасами. Этой сделкой торговцы тоже остались довольны и договорились о дальнейшем сотрудничестве.
Переночевав, караван тронулся в путь. Карл проводил торговцев до крепости, после чего передал их ведению Мартина. Пошлина оказалась небольшой: десять медных монет с человека и по одной серебряной монете с повозки. Собрав пошлину, караван пропустили через крепость. Удивленно осматривая угрюмые каменные стены, люди миновали охраняемую территорию. Их ждала еще неделя опасного пути, и было о чем поболтать на привалах, обсуждая стремительные изменения, произошедшие на земле Дома Лэн.