Вечность
Шрифт:
Тем взобрался на кресло-качалку, стоявшее напротив очага, а Даллас устроилась неподалеку играть с новой куклой, приняв также и Чу-Чу в компанию. Миссис Эммерлинг громыхала на кухне посудой, подметала, вытирала повсюду пыль, а Тем сидел и думал, думал, думал. Наконец миссис Эммерлинг плюхнулась во второе кресло-качалку и принялась штопать дырявые рубашки Джоша.
— Ты выглядишь так, как будто чем-то сильно встревожен, — заметила миссис Эммерлинг. — Может быть, я смогу тебе как-нибудь помочь?
Тем не знал этой женщины, но эта славная румяная толстуха с обветренными
— Уверен? У меня у самой восемь человек детей, и я привыкла, что они рассказывают мне обо всех своих горестях и невзгодах.
— Как люди влюбляются? — выпалил Тем.
Миссис Эммерлинг на секунду замерла, склонившись над шитьем.
— А почему ты спрашиваешь?
Тем часто-часто заморгал. Еще не хватало разреветься. Он ни за что не заплачет, ни за что.
— Кэрри не останется у нас, если папа не полюбит ее, а папа не полюбит ее, пока она не научится готовить. А вы не можете показать ей, как это делается?
Миссис Эммерлинг усмехнулась:
— Умение создавать даже самые вкусные блюда — еще не достаточная причина для того, чтобы вызвать в ком-то любовь. Конечно, мужчине вдвойне приятно, если его жена окажется хорошей кухаркой. Но я что-то сомневаюсь, что, делая женщине предложение, кто-нибудь думает только о том, как в дальнейшем будет набивать себе брюхо. А если такой и находится, то женщинам нужно держаться от него подальше. Кому приятно сознавать, что не ты сама нужна мужу, а твой яблочный пирог.
Все это послужило очень слабым утешением для Тема. Он еще больше растерялся.
— Если твой отец не влюбился по уши в такую очаровательную малышку, как Кэрри, то на это должны быть гораздо более веские основания. Ну-ка расскажи мне обо всем поподробнее.
Тем пустился в объяснения, стараясь, чтобы для собеседницы все стало как можно понятнее, но под конец и сам кое в чем запутался. Он рассказал, что его отец хотел жениться на ком-то, кто помогал бы ему содержать ферму, а вместо этого приехала Кэрри, и с тех пор папа только и делает, что злится.
— Твоему папе нужен был кто-то, кто помогал бы ему заботиться о его детях, — мягко поправила миссис Эммерлинг.
— Да, — радостно подхватил Тем, — но Кэрри же заботится о нас. Она рассказывает нам разные истории, постоянно развлекает нас и еще она так здорово удит рыбу. Но… — Тем запнулся, уставившись на носок своего башмака.
— Что?
— Она рассмеялась, когда увидела папино поле.
Миссис Эммерлинг закусила губу, чтобы скрыть улыбку. Каждый житель города хохотал до упаду над состоянием хозяйства Джоша, но только за глаза. Ни один человек в Вечности не трудился на своей земле неистовее, чем Джош, но проку от этого не было никакого. А он так хотел нормальной сытой жизни для своих детей.
Миссис Эммерлинг огляделась по сторонам еще вчера этот дом поражал своим убожеством, а сейчас он выглядел очень даже прилично. Не удивительно, что самолюбие Джоша было больно задето по милости Кэрри. Она явилась в город и ей хватило одного дня на то, над чем Джош бился в течение
Откровенно говоря, миссис Эммерлинг не питала никаких иллюзий относительно того, что у брака Кэрри и Джоша есть будущее. Она уже давно на собственном опыте убедилась, что мужчинам как острый нож, если женщины в чем-то превосходят их. Все сердобольные жители Вечности жалели этих бедных, неприкаянных ребятишек и не было такой незамужней женщины, которая не пыталась бы заарканить Джоша, такого красавчика, но все эти попытки проваливались. Джош как будто питал отвращение, которое с каждым днем становилось сильнее, ко всем женщинам или, по крайней мере, к тем, кто навязывался ему с целью заполучить его в мужья.
И вот теперь Джош женился на прелестной, жизнерадостной мисс Кэрри, которая сочла, что его поле выглядит до умопомрачения смешно.
— Видишь ли, Тем, — начала миссис Эммерлинг, — когда два человека женятся, каждому из них кажется, что его избранник — самый-самый лучший на свете. На самом деле они обычные люди, но в своем воображении один наделяет другого способностью, ну… например, двигать горы или заставлять солнце всходить и заходить по его приказу, и все такое прочее.
Тем ошалело смотрел на нее, подумывая, не спятила ли милейшая дама.
— Твой папа хотел бы, чтобы Кэрри считала его самым замечательным, самым смелым, самым умным человеком на свете. Он хотел бы, чтобы она…
— Но ведь он и есть самый-самый-самый!
Миссис Эммерлинг улыбнулась:
— Конечно, но только Кэрри этого не замечает. Все, что ей известно, — это что фермер из твоего папы получается не такой хороший, как, скажем, из дяди Хайрема.
— Так за ним вообще никому не угнаться, — пробурчал Тем. Дядя Хайрем был признанным авторитетом во всех областях и идеалом во всех отношениях. При этом он всегда злорадствовал, когда узнавал, что у Джоша ничего не выходит, за что бы он ни брался.
— Правильно. И я боюсь, Кэрри прекрасно видит, что твой папа не слишком удачливый фермер, и папа понимает, что она видит это.
— А вы считаете, что в дядю Хайрема Кэрри могла бы влюбиться?
— Вряд ли, — ответила миссис Эммерлинг, по смеиваясь.
Теперь Тем уже вообще ничего не мог понять.
— Но ведь папа не нравился Кэрри и до того, как она увидела его поле. То есть я думал, что поначалу он нравился ей, но папа ее сразу невзлюбил. Он сказал, что она не годится для того, чтобы кормить нас и обстирывать.
— Вот видишь, получается та же самая история. Твой папа не считает Кэрри самой лучшей женщиной на свете, и она не признает его самым потрясающим мужчиной. Но пока они не изменят свое мнение друг о друге, любви между ними не возникнет.
На несколько секунд наступила тишина.
— А как же грязная посуда?
Миссис Эммерлинг засмеялась:
— Если бы твой папа безумно влюбился в Кэрри, то, я полагаю, он собственноручно занимался бы мытьем посуды. И ему бы, вне всякого сомнения, любая еда, приготовленная ею, казалась бы такой вкуснятиной, что прямо пальчики оближешь.