Вечный Герой (сборник)
Шрифт:
— Да, это действительно Преисподняя, — вскричал фон Бек, — и мы видим души проклятых!
Лица поднялись в воздух и исчезли в небе, превращаясь на лету в огромные металлические листья папоротника.
Мы продолжали медленно двигаться вперед по едва заметной тропинке среди деревьев, чьи листья отливали холодным блеском металла. Я заставлял себя думать только о цели нашей миссии, о Мече Дракона, который вернет женщин элдренов на родину. Меч ни в коем случае не должен попасть в руки Хаоса. Интересно, какие меры примет Шарадим, чтобы погубить нас? Как долго ей удастся поддерживать жизнь в оживленном ею трупе брата,
Металлические листья на деревьях зашелестели на ветру. От этого резкого, пронзительного звука мне стало жутко.
Нет, никакой опасности листья не представляли, Хаос сам по себе не был враждебным по характеру.
В какой-то момент мне показалось, что среди металлических джунглей параллельно нам двигались какие-то фигуры. Я поднял Акторис. Он мог без труда определить, кто были эти существа из плоти и крови. Но даже если нас и преследовали, они находились слишком далеко.
Через секунду папоротники под ногами превратились в замерзших змей, которые затем ожили и начали пожирать друг друга. Вокруг нас раздавалось шипение и чавканье. Я крепко сжал дрожавшие пальцы Алисаард.
— Вспомните, они не нападут, если их кто-то специально не натравит. Эти змеи — тоже иллюзия.
Но мне было известно и другое: любая иллюзия Хаоса может в один миг стать реальностью и мгновенно уничтожить нас.
Но вот змеи превратились в заросли ежевики, наша тропа — в песчаную дорожку, которая вела к видневшемуся вдалеке морю.
Настроение у меня улучшилось, я даже начал посвистывать, как вдруг увидел, что нам преграждает путь большое войско, возглавляемое нашим старым врагом Бароном Аримиадом, Капитаном «Сурового щита». Выглядел он еще более зверски, напоминая рассвирепевшего кабана.
Это были вассалы Шарадим. Мы оставили их у прохода на эту землю. Очевидно, со временем они сообразили, где нас искать, и вот теперь, наконец, настигли.
Мы же были безоружными и не могли вступить с ними в бой. Бежать мы тоже не могли: заросли ежевики полностью блокировали нам путь. Оставалось только возвращаться туда, откуда мы пришли. Но мы предпочли бы смерть отступлению.
— Где ваша хозяйка, Барон? — крикнул я. — Она что, слишком труслива, чтобы самой войти в Хаос?
Поросячьи глаза Аримиада стали еще уже от ярости. Он хрюкнул и чихнул.
— Императрица Шарадим слишком занята государственными делами, ей некогда возиться с болотными червями вроде вас, у нее добыча поважнее.
Слова Аримиада были с одобрением встречены его воинами, они весело загоготали. Я пристально всматривался в их лица, которые, как и их тела, изменились под влиянием Хаоса. Заметили ли они сами эти изменения? Наверняка их мозг, как и внешний облик, подвергся вмешательству Хаоса. Худощавое, неприятное лицо герцога Перихоста теперь стало напоминать мордочку голодающего хомяка. Интересно, подумал я, давно ли они здесь?
— И какова же эта важная добыча? — спросил его фон Бек. Мы специально вели эти разговоры в надежде, что следующее изменение ландшафта будет нам на пользу.
— Сами знаете! — выкрикнул Аримиад. — Вы сами это ищете. Наверняка. И не спорьте со мной!
— Разве Императрица не посвящает вас в свои дела? Разве не доверяет? спросила Алисаард. — Меня удивило, когда она недавно говорила о вас и пожаловалась, что вы — негодный материал для ее целей. Да, еще она сказала, что уберет вас, когда вы выполните ее поручения. Как вы думаете, вы все сделали, что она вам велела, Барон? И получили ли вы то, чего желали больше всего на свете? Стали, наконец, вас уважать ваши подчиненные? Приветствуют ли они радостными криками своего Капитана, когда он поднимается на борт корабля? Или молчат, потому что «Суровый щит» — мерзкий, грязный и вонючий пароходишко, один из последних, еще оставшихся в Маашенхайме?
Алисаард явно издевалась над ним, и — в то же время — испытывала и проверяла. Я понял, что она пытается таким образом выведать, каковы были инструкции Шарадим. Судя по сдержанности Аримиада, ему приказано взять нас живыми.
В маленьких свиных глазках Аримиада так и горело желание убить, но он сдержался.
— Вы жадный и глупый человечишко, Барон, — включился в разговор фон Бек. Неужели вам не понятно: Шарадим избавляется от всех союзников, в которых уже нет необходимости. Она послала вас в Хаос. А сама тем временем продолжает завоевывать новые земли. Где она сейчас? Сражается с женщинами элдренами? Уничтожает Красных Плакальщиков?
Аримиад наконец не выдержал. Он вскинул подбородок и издал звук, лишь приблизительно напоминавший смех.
— Да зачем ей сражаться с элдренами? Они все ушли. Все ушли из Гнеестенхайма. Удрали от наших моряков. Гнеестенхайм полностью у нас в руках!
Алисаард поверила ему. Ясно, он не лгал. Сильно побледневшая, она, однако, сумела взять себя в руки.
— И куда же они ушли? Ведь им некуда деться?
— Они в Адельстейне, прячутся у Принца урсинов, а моя Императрица держит город в осаде. Но они обречены, им придется сдаться на милость победителя, это точно! Я ввел в бой своих пиратов! Завоевание всех Шести Земель происходит молниеносно. Моя хозяйка несколько лет подготавливала план операции. Теперь пришло время осуществить задуманное. И это получается у нее просто блестяще.
— Только потому, что несколько неразумных людей не поняли, что такое жажда власти, — вздохнул фон Бек. — Нет ничего более недоразвитого, чем мышление тирана.
— И ничего более пугающего, — добавил я вполголоса.
Заросли ежевики поползли вверх, с земли начал подниматься туман.
Ни слова больше не говоря, Алисаард, фон Бек и я нырнули в сторону от тропы в самую чащу, следом, крича и ругаясь, бросились преследователи. Им было труднее, чем нам, пробиться сквозь колючие кусты, но зато они были вооружены.
Тропинку мы потеряли, и сколько не пытались найти ее снова, ничего не получалось. Барон Аримиад и его воины с угрожающими воплями следовали за нами по пятам.
Единственное, что вселяло в нас надежду — предполагаемый приказ Шарадим взять нас живыми, но в своей слепой ярости эти бандиты могли убить нас случайно!
Я снова использовал Акторис, чтобы найти тропу.
Клубы тумана превратились в огромные фонтаны, струи воды устремились высоко в небо. Именно между фонтанами мы и проскользнули. И вдруг герцог Перихост с торжествующим криком выхватил меч и бросился на Алисаард. Я заметил, как фон Бек повернулся и попытался оттолкнуть девушку. Я схватил противника за запястье и вырвал меч из его руки, больше похожей на когтистую лапу. Алисаард упала на землю и подняла упавший меч, я же всем телом навалился на герцога и сбросил его с лошади.