Ведьма Пачкуля и конкурс «Колдовидение»
Шрифт:
— Сбрызни, — коротко велело оно.
— Ась?
— Я сказало, сбрызни. Мне надо вернуть шефа в цивилизацию. Вы там нормально, шеф? Не переживайте. Мы успеваем.
— Придержи коней, — запротестовал Бёрл. Он возмущенно ткнул пальцем в Шеридана. — Он ничего не говорил насчет подвезти. Он сказал, если я вызволю его из пещеры, я получу награду. Он сказал…
Нечто запрыгнуло на облучок, схватило поводья и отпихнуло Бёрла. К своему удивлению и досаде, Бёрл вдруг обнаружил, что сидит в зарослях чертополоха и смотрит, как его телега, запряженная его же ослом, покачиваясь,
Он снял соломенную шляпу и бросил ее в грязь.
— Вот зараза, — сказал Бёрл. — Ндысь.
Глава двадцать вторая
Лучшая песня
— У меня помада течет, — недовольно сказала Шельма. В этот вечер она была в сиреневом. Сиреневое перо в сиреневых волосах, сиреневые щеки, сиреневые веки, сиреневое платье, сиреневый маникюр, сиреневая помада.
На мониторе четверо вампиров елейного вида в элегантных вечерних костюмах отвешивали низкие поклоны. Они только что безукоризненно спели на четыре голоса «В целом мире нет прекрасней шеи». Свои активно их поддерживали, но песня все же была на любителя. Большая часть аудитории продемонстрировала полное равнодушие и болтала во время исполнения.
— Очень профессионально, — отметила Чепухинда. — Надо отдать им должное.
— Сомневаюсь насчет текста, — сообщила Грымза. — Чересчур много крови. Heвампиров такое не цепляет.
— Должна сказать, в целом уровень выше, чем я ожидала, — нехотя признала Чепухинда. — Мумии хорошо выступили. И вурдалаки тоже.
— По-моему, помощники всех на голову выше, — вставила Чесотка. — Во всяком случае, мне они больше других понравились. Я так горжусь своим Барри. От всего сердца пел, вы заметили?
— И мой Хаггис тоже, — прибавила Макабра. — Я аж прослезилась. Когда он соло свое запел. — Она шумно высморкалась.
— Они и впрямь выложились на полную, — согласилась Мымра. — Кроме Дадли. Мне показалось, у него такой сердитый вид.
— В общем, — сказала Крысоловка, — нам придется попотеть, чтобы их обойти. Классную песенку твой Хьюго написал, Пачкуля.
— Знаю, — сказала Пачкуля. Она испытывала смешанные чувства. С одной стороны, она гордилась Хьюго. С другой — переживала из-за конкуренции. — Разумеется, это я его всему научила, — прибавила она.
— Позор все-таки будет, — с тревогой сказала Вертихвостка, — если помощники победят. Представляете, они получат все призы и поедут в отпуск. Они нам это всю жизнь будут припоминать. Стив меня совсем затюкает.
На экране появился облезлого вида оборотень в поношенном комбинезоне и с банджо. Обильно потея и пуча глаза, он присел на табурет посреди сцены и проверил, настроен ли инструмент. Камера дала крупный план. По носу конкурсанта катилась капля пота.
— Нет, вы поглядите на него, — фыркнула Чесотка. — На жалость бьет.
— Мы следующие, Бу, — сказала Гагабу.
— Я знаю, Га, — сказала Бугага.
Гагабу нащупала руку Бугага и крепко ее сжала.
Оборотень, похоже, забыл слова первого куплета. Публика медленными аплодисментами выражала свое недовольство.
В дверь громко постучали, и в гримерку просунулась гномья голова.
— Вы следующие, дамы. Все готовы?
— Наш выход! — ахнула Шельма. — Кошмар!
Никто не шевельнулся. У всех от страха ноги будто к полу приросли. Даже Чепухинда подавилась леденцом от кашля.
— Давайте, девочки, — сказала Пачкуля. В критической ситуации она всегда держалась молодцом. Она взяла гитару и бодрым шагом направилась к двери. — Дышите глубже. Мы хороши, и мы это знаем. Зададим им жару!
— Как дела, шеф? — спросило Нечто через плечо. Они ползли по лесу со скоростью улитки.
— Сидеть неудобно, — пожаловался Шеридан, сиротливо гремя костями. — Я не привык к столь примитивным транспортным средствам. И почему мы так медленно едем? Нельзя, чтобы это животное прибавило газу? Так мы никогда до места не доберемся. Эх, если бы только у нас был лимузин…
В этот момент произошло кое-что неожиданное. Сзади донесся какой-то гул, и появилось облако пыли. Завизжали шины, раздался пронзительный гудок, потом громкие вопли и чокнутый лай — и из-за поворота возник лимузин. За рулем, сгорбившись, сидел Красавчик в розовых очках с темными стеклами. К очкам были приделаны усы.
Набитая гоблинами машина круто повернула на двух колесах. Обормот сжимал в руке связку воздушных шариков. На Косоглазе была ковбойская шляпа. У Пузана был пластиковый пакет с золотой рыбкой. У Цуцика в одной руке был соломенный ослик, в другой — леденец. У Гнуса на голове берет, а на шее — связка чеснока. Свинтус ел гигантское мороженое и давал полизать Клыку Чудо-псу, который ехал, высунув голову в люк. Сзади валялись десятки коробок из-под пиццы, а также удочки, комплект клюшек для гольфа, пара теннисных ракеток, большое сомбреро и сувенирная пепельница с надписью «Подарок из Грязьеводска».
Жервез взвился на дыбы и резко ушел в сторону, лимузин, не переставая сигналить, пролетел в какой-то паре сантиметров от телеги и умчался прочь. Внешнее колесо телеги зависло было над краем канавы, но чудесным образом снова встало на дорогу. Жервез сделал несколько нетвердых шагов от обочины, затем остановился, тяжело дыша.
Через какое-то время между корзинами с яйцами показался разгневанный череп Шеридана. (Удивительно, но корзины не попадали и все яйца остались целы.)
— Мой лимузин! — завопил он. — Ты видел? Гоблины в моем лимузине. И у них Рёбрышко! — Он вытянул дрожащий палец. — Давай за ними!