Ведьмы с Восточного побережья
Шрифт:
Она, наконец, задремала, а когда открыла глаза, ей стало ясно, что полдень уже миновал. Лежа в постели, она слышала, как Ингрид возится в гардеробной, пытаясь, видимо, подобрать вечерний наряд.
— Который час? — спросила Фрейя.
— Пять. Ты проспала весь день. Вставай, прием начинается в шесть. Я хочу попасть к самому началу.
Фрейя протерла глаза и медленно вылезла из кровати. Она добралась до кухни и с удовольствием выпила большую чашку кофе — Ингрид позаботилась, сварила целый кофейник.
— Среди твоих вещей есть хоть что-нибудь пристойное? Непросвечивающее
— Шлюха? — весело закончила сестра, прихлебывая кофе. Сбросив с себя остатки сна, она решительно нырнула в комнатку, больше напоминавшую стенной шкаф, и принялась рыться в вещах. — Нет, здесь, пожалуй, не найдется ничего строгого: хоть какая-то часть тела обязательно будет обнажена… Между прочим, мне никто по поводу моих вещей вообще упреков не высказывал! А ты — настоящая зануда, хуже мамы! — Фрейя скинула купальный халат и натянула на себя крошечное черное платьице.
Ингрид в ужасе застонала.
— Не употребляй слово «шлюха», это вульгарно.
— А «ночная бабочка» тебя устроит? — Фрейя рассмеялась и, оставив сестру в одиночестве горевать над грудами одежды, уселась за туалетный столик и принялась краситься.
— Как тебе? — спросила Ингрид, выходя из гардеробной и демонстрируя то, что ей все-таки удалось отыскать. Это было простое темное платье в пол. Длинные рукава полностью закрывали руки. — Видимо, мне здорово повезло. Я и не надеялась, что у тебя имеется нечто подобное.
— Ты выглядишь как монахиня, — парировала Фрейя, накладывая на щеки румяна. — Я купила его специально для костюмированного бала. Кстати, Ингрид, ты сейчас в Нью-Йорке, а не в Нортгемптоне, и прием будет проходить на крыше отеля. Нельзя выглядеть так, словно ты явилась на вечеринку из глубокого захолустья! Кроме того, на дворе август. Ты просто поджаришься в таком одеянии!
— Зато я чувствую себя вполне комфортно.
— Монашка!
Ингрид скептическим взором окинула микроскопическое платьице Фрейи с невероятно глубоким декольте:
— Ты уверена, что не надела это задом наперед?
— Смешная ты. Ладно, пошли. — Фрейя промокнула салфеткой излишки помады. — Только постарайся не ставить меня в неловкое положение.
Глава тридцать четвертая
ВАМПИРЫ МАНХЭТТЕНА
«Standard Hotel» находился в самой западной части города, на берегу реки Гудзон. Ингрид не любила великосветские тематические приемы. Один лишь вид гориллоподобных вышибал у входа и долговязой барракуды в черном коктейльном платье, встречавшей гостей, сразу заставил ее занервничать.
— Ты думаешь, нас пропустят? У нас ведь нет приглашений, — шепнула она сестре. — А вон та особа ужасно похожа на Фафнира в юбке. — Ингрид имела в виду легендарного дракона, ревностно охранявшего награбленное золото.
— Успокойся, она — всего лишь местный распорядитель. Мы
— Ну что, видела? — торжествующе шепнула она Ингрид, когда бархатная лента без лишних слов была отстегнута. Сестры направились прямиком к лифтам, которым предстояло доставить их на крышу отеля. Прием был в самом разгаре, и в огромной джакузи с энтузиазмом плескались девицы. Ингрид старалась на них не смотреть — кое-кто уже успел потерять верх от бикини. Впрочем, среди брызг и пузырьков воды разглядеть это было затруднительно. Во всяком случае, вечеринка ничуть не походила на степенные мероприятия того же толка в Нортгемптоне. Вампиры с непроницаемыми скучающими лицами выглядели потрясающе в своих шикарных белоснежных льняных одеждах, а Ингрид чувствовала себя совершенно не к месту в своем скромном долгополом платье с рукавами.
— Давай выпьем, — предложила Фрейя. Она подошла к длинной барной стойке и вскоре вернулась с двумя бокалами мартини.
Ингрид сделала глоток, поморщилась, вытерла губы салфеткой и спросила:
— Что за странная солоноватая пена?
— Лучше не спрашивай, — посоветовала Фрейя, внимательно следя за толпой гостей и явно высматривая вампирскую «принцессу». — Посмотри, она есть среди приглашенных?
Ингрид покачала головой:
— Нет. Здесь тонны всевозможных аристократов и их прихвостней, но Азраил, по-моему, не пришла.
— Но она непременно должна быть на приеме, — заявила Фрейя. — Скорее всего, именно она является спонсором. — Она долго прожила в Нью-Йорке и прекрасно знала — даже если в списке приглашенных перечислены имена знатных персон, это вовсе не означает, что они непременно будут на данном мероприятии присутствовать. Собственно, таково было одно из неписаных светских правил. Но хозяину вечеринки следовало там быть.
Гости постепенно рассредоточились небольшими группами и расселись на массивных оранжевых диванах, неплохо сочетавшихся с яркой синтетической травой. Несколько человек забавлялись с телескопами, расставленными по краю крыши. Вид на город открывался поистине захватывающий, но Фрейе не было дела до панорамы Нью-Йорка. Среди гостей вдруг мелькнуло лицо одного хорошо знакомого человека. Сперва она замерла на месте от неожиданности, а потом решительно двинулась в его сторону на своих высоченных «шпильках».
— Ты куда? — спросила Ингрид.
— Сейчас вернусь. — Фрейя приблизилась к темноволосому мужчине, который оживленно беседовал за одним из коктейльных столиков с высокой брюнеткой, обладавшей удивительно холодной и властной красотой. Она явно напоминала Фрейе кого-то из давних знакомых, но девушка никак не могла вспомнить, кого же именно.
— Бран?
Услышав свое имя, темноволосый мужчина поднял глаза, и на щеках у него вспыхнул смущенный румянец, вскоре, впрочем, растворившийся в обаятельной улыбке. Бран был в голубом блейзере с обтрепанными обшлагами и выцветшей клетчатой рубашке — наряд совсем не парадный.