Веер леди Уиндермир
Шрифт:
Лорд Уиндермир. Простите... если можно, не сейчас... мне нужно поговорить с женой.
Леди Плимдэйл. Ни в коем случае! На людях муж не должен обращать на свою жену ни малейшего внимания — в наше время это очень опасно. Людям всегда кажется, что наедине он ее бьет. За последнее время свет перестал верить в счастливые браки. Но оставим наш разговор до ужина. (Идет к двери в залу.).
Лорд Уиндермир. Маргарет, мне необходимо с тобой поговорить.
Леди Уиндермир. Будьте добры, лорд
Лорд Уиндермир(идет ей навстречу). Маргарет, то, что ты сказала перед обедом, я надеюсь, забыто?
Леди Уиндермир. Этой женщины сегодня здесь не будет.
Лорд Уиндермир. Миссис Эрлин сюда едет, и если ты хоть чем-нибудь оскорбишь или обидишь ее, ты навлечешь на нас обоих беду и позор. Помни это. Ах, Маргарет, верь мне! Жена должна верить своему мужу!
Леди Уиндермир. В Лондоне слишком много женщин, которые верят своим мужьям. Их сразу можно узнать — у них такой несчастный вид. Меня их пример не прельщает. (Отходит от лорда Уиндермира.). Лорд Дарлингтон, отдайте мне, пожалуйста, мой веер. Спасибо... Полезная вещь — веер, правда?.. Мне сегодня нужен друг, лорд Дарлингтон. Не думала я, что он мне понадобится так скоро.
Лорд Дарлингтон. Леди Уиндермир. Я знал, что такое время настанет. Но почему сегодня?
Лорд Уиндермир. Нет, я ей скажу. Иначе нельзя. Если разыграется скандал, это будет ужасно. Маргарет...
Паркер(докладывает). Миссис Эрлин!
Лорд Уиндермир вздрагивает. Входит миссис Эрлин, прекрасно одета, держится с большим достоинством. Леди Уиндермир стискивает в руке веер, потом роняет его на пол. Холодно кланяется миссис Эрлин, та с сияющей улыбкой кланяется в ответ и вплывает в комнату.
Лорд Дарлингтон. Вы уронили веер, леди Уиндермир. (Поднимает веер и подает ей.).
Миссис Эрлин. Еще раз здравствуйте, Лорд Уиндермир. Ваша жена очаровательна. Просто картинка.
Лорд Уиндермир(вполголоса). Вы все-таки приехали! Как это неосторожно!
Миссис Эрлин(с улыбкой). Это самый разумный поступок в моей жизни. И, между прочим, вы сегодня должны быть ко мне очень внимательны. Я боюсь женщин. Вы должны меня кое с кем из них познакомить. С мужчинами я справлюсь сама... Лорд Огастус, добрый вечер! Вы меня что-то совсем забыли. Я вас со вчерашнего дня не видела. Боюсь, вы мне изменяете. Я это слышу со всех сторон.
Лорд Огастус. Что вы, помилуйте, миссис Эрлин! Разрешите мне объяснить...
Миссис Эрлин. Нет, милейший лорд Огастус, вы ничего не умеете объяснить. В этом ваше главное очарование.
Лорд Огастус. Ну, если вы находите очарование во
Продолжают разговор. Лорд Уиндермир беспокойно бродит по комнате, поглядывая на миссис Эрлин.
Лорд Дарлингтон(обращаясь к леди Уиндермир). Вы побледнели!
Леди Уиндермир. Как все трусы.
Лорд Дарлингтон. Вам дурно? Выйдем на террасу.
Леди Уиндермир. Да... Паркер, скажите, чтобы мне принесли манто.
Миссис Эрлин(подходя к ней). Леди Уиндермир, как прелестно освещена ваша терраса! Мне вспомнился дворец принца Дориа в Риме.
Леди Уиндермир холодно кланяется и уходит на террасу с лордом Дарлингтоном.
А, мистер Грэхем, добрый вечер! Это ведь ваша тетушка, леди Джедбер? Мне так хотелось бы с ней познакомиться.
Сесил Грэхем.(смущен, минуту колеблется). Ну, разумеется, если вам угодно... Тетя Кэролайн, позвольте познакомить вас с миссис Эрлин.
Миссис Эрлин. Я так рада, леди Джедбер... (Садится рядом с ней на диван.). С вашим племянником мы большие друзья. Меня страшно интересует его политическая карьера. Мне кажется, он многого добьется. Он мыслит как консерватор, а рассуждает как радикал — это в наши дни очень важно. К тому же он блестящий оратор. Впрочем, удивляться тут нечему — мы все знаем, от кого он унаследовал дар слова. Не далее как вчера мы беседовали в Хайд-парке с лордом Алландэйлем, и он сказал, что мистер Грэхем говорит почти так же хорошо, как его тетушка.
Леди Джедбер. Вы очень любезны, мне так приятно это слышать!
Миссис Эрлин улыбается и продолжает разговор.
Дамби.(Сесилу Грэхему). Ты познакомил миссис Эрлин с леди Джедбер?
Сесил Грэхем. Пришлось, мой милый. Я просто не мог иначе. Эта женщина что угодно заставит сделать. Как ей это удается — уму непостижимо.
Дамби. Не хватало еще, чтобы она заговорила со мной! (Направляется к леди Плимдэйл.).
Миссис Эрлин(обращаясь к леди Джедбер). В четверг? С большим удовольствием. (Встает, подходит к лорду Уиндермиру и говорит смеясь.). Какая тоска — любезничать с титулованными старухами! Но они без этого не могут.
Леди Плимдэйл(мистеру Дамби). С кем это разговаривает Уиндермир? Она удивительно хорошо одета.
Дамби. Понятия не имею. Похожа на edition de luxe {Роскошное издание. (Франц.).} неприличного французского романа, предназначенного для английского рынка.