Великан Арчибальд
Шрифт:
И тут из куста выглянул заяц.
— Как стать большим и сильным? — спросил его утёнок. — Научи!
Заяц подумал и сказал:
— Надо много прыгать и петлять!
— Что такое «петлять»?
— Петлять — это значит бегать не прямо, а делать петли, — ответил заяц. — Вот так, — показал он.
Утёнок сразу подпрыгнул и попытался сделать петлю, как заяц, но споткнулся и едва не скатился в мышиную норку.
В
Утёнок пожаловался белке:
— Копать я не могу, петлять не умею, но хочу быть большим и сильным. Скажи, белка, как мне быть?
— Прыгай по деревьям, грызи орешки, — сказала белка, — и будешь большим и сильным.
Утёнок разбежался, чтобы прыгнуть на дерево, больно ударился головой об ствол и опрокинулся на спину. Так он лежал, пока не увидел аиста.
— Аист, скажи, как стать большим и сильным?
Аист щёлкнул клювом и сказал:
— Лови лягушек и будешь большим и сильным.
Утёнок собрался с силами и смело преградил дорогу зелёной лягушке.
— Я хочу тебя поймать! — крикнул он.
— Кваак-кваак! — засмеялась лягушка и стала надуваться.
От страха утёнок упал.
— Я ничего не умею, я слишком маленький, — вздохнул утёнок и скатился в ручей. Вдруг его лапки как бы сами расправились, и он поплыл.
И старый гусь прогоготал ему вслед:
— Только не надо падать духом, каждый что-нибудь умеет.
Утёнок приплыл к своим братьям, поклевал с ними червяков, каши — и сразу стал на два грамма больше и чуть-чуть сильнее.
Гельмут Гербер
Великан Арчибальд
Бах! Бах! — часто раздаётся в горах и так громко, что все птицы в лесу с криком взлетают ввысь, а зайцы в панике прячутся в кусты. Даже огромная скала содрогается каждый раз.
Высоко в горах, в пещере, спрятанной под деревьями и кустами, просыпается великан Арчибальд. Он испуганно моргает заспанными глазами. В пещере темным-темно: великан закрыл вход огромным, как телега, камнем. Это было давным-давно, когда великан укладывался спать на долгие годы. За это время у него отросла борода до самого пояса, а сапоги покрылись мхом. Мыши устроили в бороде великана уютные норки, а в карманах его широченных штанов жили муравьи.
Арчибальд сердито ворчит:
— Кто посмел разбудить меня?
Он упирается сапогами о камень, закрывающий вход в пещеру, и огромная глыба стремительно катится вниз.
В пещеру врываются яркие лучи солнца. У великана защекотало в носу, и он чихает. Из пещеры вырывается густое облако серой пыли. Мыши выскакивают из бороды, а муравьи выползают из карманов.
Арчибальд высовывает косматую голову наружу.
— В чём дело? Откуда такой грохот?
Великан не верит своим глазам. Как изменился его лес под горой! Деревья спилены, повсюду стоят какие-то странные
Великан ещё больше высовывается из пещеры наружу. Внизу сверкает молния, грохочет гром. Скала снова вздрагивает, высоко в воздух летят камни и песок.
Испуганный Арчибальд содрогается от кончиков всклокоченных волос до носков замшелых сапог. Он едва приходит в себя и через деревья и кусты катится с горы вниз. Скатившись в долину, он хочет встать на ноги, но не тут-то было. Великан угодил в какую-то липкую, грязную кашу. Испуганный и удивлённый, он барахтается в этой каше.
Дорожно-строительные рабочие с удивлением смотрят на великана, кладут на землю инструменты, останавливают машины. Карл выходит из кабины своего автокрана и даже забывает закрыть дверцу, чего с ним никогда не случалось. Добродушный Фриц замирает. Оторопь берёт даже бригадира Пауля.
Арчибальд стряхивает с рук прилипшую кашу.
— Что тут у вас происходит? — спрашивает он. — Откуда эта липкая грязь?
Великан говорит дружелюбно и спокойно, но голос у него оглушительный. Карл вынужден натянуть на уши шляпу, чтобы не оглохнуть.
Бригадир Пауль смотрит снизу вверх на великана и что есть силы кричит:
— Липкая грязь называется у нас бетоном. Мы рабочие, прокладываем здесь шоссейную дорогу. А ты кто?
— Я — Арчибальд, самый сильный в округе великан, проспал в пещере много-много лет и очень хотел бы знать, почему здесь, у моей горы, сверкают молнии и грохочет гром.
— Нам пришлось взрывать выступ горы, — отвечает Пауль. — Он мешал прокладывать шоссе.
Арчибальд встаёт на ноги и с удивлением рассматривает камни, оторванные взрывом от скалы.
— Настоящий великан! — удивляется Фриц. — Чтоб шепнуть ему на ухо, надо становиться друг другу на плечи, как это делают акробаты в цирке…
Арчибальд оттирает бетон, прилипший к штанам, и делает шаг в сторону. Он хочет выбраться из бетона и наступает на новый, ещё не утрамбованный откос дороги.
Под его тяжестью рыхлая земля осыпается. Чтобы не свалиться под откос, великан опирается о деревянный столб с электропроводами.
— Эту палочку я возьму вместо костыля, — говорит Арчибальд и пытается выдернуть столб из земли.
Провода мешают ему, и он хочет их оборвать.
— Перестань, Арчибальд! — кричит Пауль. — Это опасно!
Но поздно. Арчибальд в испуге отбрасывает столб с проводами и бормочет:
— Будь ты неладна, дьявольская штука! — Его ударило током.
— К счастью, всё обошлось благополучно, — облегчённо вздыхает Фриц.
Рабочие с любопытством ждут, что будет дальше.
Арчибальд оглядывается, будто что-то ищет, подходит к бараку строителей и садится на крышу, как на скамейку.
Бригадир Пауль подскакивает к великану и, возбуждённо размахивая руками, кричит:
— Ты же раздавишь наш барак! Не шевелись, Арчибальд, иначе всё рухнет!
С тревогой посмотрев на скрипящие стенки деревянного барака, Пауль обводит глазами строительную площадку. Машины неподвижно стоят, строители не работают. Все с любопытством разглядывают великана. Первым приходит в себя Карл. Он поправляет шляпу, поднимается в кабину своего автокрана и запускает мотор.