Великий фетиш
Шрифт:
Берта открыла глаза.
— Что случилось?
— Посмотри туда! Ты видишь то же, что и я?
— Похоже на призрака, — сказала она.
— Я и есть призрак! — заявил дух. — Хе-хе-хе!
— Ииих! — откликнулась миссис Ригуло; потом она натянула покрывало на голову.
— Хе-хе, — продолжил призрак. — Покажем им, жулик, дружище?
— Ты прекратишь? — спросил второй голос, то ли тот же самый, то ли просто похожий на первый. В этот момент Ригуло тоже накрьглся
«Риэлтерская компания Конроя» — а в частной жизни просто Джордж Конрой — сидя за столом, смотрел на посетителей с натянутой улыбкой, зная, что арендаторы заходят только пожаловаться.
— Здравствуйте, мистер Конрой, — сказал Бернард Ригуло.
— Здравствуйте, мистер… эээ… Ригуло, — ответил Конрой. — Я пришлю человека починить горелку через пару дней.
Ригуло не обратил внимания на это замечание:
— Я намерен разорвать арендный договор, — сказал он.
— Вы не можете сделать этого! Договор — это соглашение. Масляная горелка будет починена через несколько дней!
— Дело не в этом. Дело в привидениях.
— Видениях? Я вызову доктора.
— В привидениях, а не видениях. Призраки, штуки, которые делают «Бууу».
— Вы сошли с ума.
Ригуло потряс головой.
— Я видел то, что видел, как и моя жена, — сказал он. — Вчера у меня тряслись руки, поэтому я не мог рисовать. Я выезжаю из дома, пока вы не избавитесь от приведений.
— В чём дело, мистер Ригуло, почему на самом деле вы хотите уехать?
— Я сказал вам. Привидения.
Конрой вздохнул:
— Слушайте. Вы останетесь, если я проведу ночь в вашем доме и увижу призрака?
— Может быть. Если вы сможете избавиться от него, я подумаю.
Когда Ригуло ушёл, Конрой сказал своей секретарше.
— Миссис Смолл, принесите дело по кварталу № 175.
Затем он ответил на телефонный звонок.
— Да, миссис Барт, я пошлю человека. Через пару дней. Что ж, крайний срок — пятница.
— Лучше сделайте что-нибудь с этой плитой, мистер Конрой, — сказала секретарша. — Барты два месяца не платят за аренду и говорят, что не заплатят, пока её не починят.
— Вы послали им обычное уведомление?
— Да, но они не сдаются.
Конрой вздохнул.
— Кажется, нам придётся починить их проклятую плиту. Узнай, сколько это будет стоить.
Миссис Смолл принесла дело по дому Ригуло, и Конрой начал изучать его.
— Ух, — сказал он. — Там же был убит этот парень, Пай. Всё случилось до того, как мы занялись кварталом. Гжмм.
— Страшно? — спросила миссис Смолл.
Прежде чем Конрой подыскал язвительный ответ, телефон снова зазвонил.
— Это мисс Уинстон, — сказала миссис Смолл.
Риэлтерская компания Конроя испарилась, и Джордж Конрой, Человек, занял её место. Он говорил односложно, и половину
— Хорошо, Бэбс, в шесть, — закончил он. — Пока-пока.
— Почему вы не женитесь на ней, босс? — спросила миссис Смол. — Вы обязаны сделать это после десяти лет такой монополизации. Или вы не хотите делить свой доход?
Конрой свирепо на неё взглянул.
— Я не сую нос в ваши дела, миссис Смолл! — рыкнул он, и погрузился в дело по дому Ригуло.
Конрой приехал в дом Ригуло в 9 вечера и выпил бокал пива, который ему поднёс Ригуло. Миссис Ригуло извинилась и ушла спать. Конрой не заметил её отсутствия, так как говорила она в основном банальнейшие вещи.
— Вы знаете, какой вы ценный арендатор, — сказал он Ригуло. — Всегда вовремя платите. Мне бы не хотелось потерять вас.
— Просто я так воспитан, — сказал Ригуло. — Я не принимаю одолжений. Но послушайте: я не могу жить в доме с привидениями. Если я буду дрожать так, что не смогу рисовать, то у вас не будет ни арендной платы, ни арендатора, ничего, — Он посмотрел на часы. — Одиннадцать тридцать. Кажется, пора выключить свет.
Казалось, то время, которое они просидели в темноте, тянулось дольше, чем на самом деле. Затем вдоль деревянных стенных панелей понеслось тихое бормотание. Источник звука, казалось, перемещался туда-сюда; звук становился всё громче. Конрой почувствовал, что кровь у него приливает к голове, а руки и ноги холодеют.
— Давай, бледнолицый, убирайся!
— Как ты смеешь!
— К чёрту правила. Я чувствую себя хорошо. Вууп!
Видение внезапно появилось.
Конрой был так же храбр, как и большинство людей, и не было ничего страшного в полном, среднего возраста призраке в двубортном костюме. Но у Конроя были свои первобытные страхи. Он встал, напрягая мускулы, чтобы не стучали колени.
— Кто вы? — спросил Конрой.
— Хех-хех, — сказал призрак. — Вы и есть тот бесчестный владелец дома? Ещё один маменькин сынок, как и Жулик. Поберегись! Я тебя схвачу!
Призрак загримасничал и вытянул руки.
Конрой терпел это так долго, как мог. Затем что-то щёлкнуло, и он осознал, что уже выбежал из комнаты. Хохот привидения позади заставлял его бежать быстрее.
Но Конрой сбежал недостаточно быстро, чтобы не понять: этот призрак определённо будет стоить ему денег..
На следующее утро, после некоторых сомнений, Конрой набрался смелости и сходил в детективное агентство. Он бы никогда не позволил себе такие расходы, если бы не сарказм миссис Смолл.
— Что ж, мне сделать это вместо вас? — спросила она.
Детективом оказался дородный мужчина по имени Эдвард Калески, который, похоже, нисколько не изменился со времен палеолита.
— Привидения? — сказал он. — Вы смеетесь надо мной, мистер Конрой?
— Я никогда не шучу, — ответил Конрой.