Великий Галеотто
Шрифт:
Дон Северо. Ты обо мне?
Эрнесто. О тебе.
Теодора. Нет!
Эрнесто. Я видел, как он поднял руку (Теодоре) на вас!
(С силой хватает дона Северо за локоть.)
Дон Северо. Негодяй!
Эрнесто. Скажите, вы уважали свою мать? Я требую, чтобы вы так же точно уважали Теодору! Она чище и достойнее вашей матери.
Дон Северо. Это он говорит... мне!
Эрнесто.
Дон Северо. Ты поплатишься жизнью!
Эрнесто. Пускай.
(Теодора хочет разнять их, но он одной рукой тихонько отстраняет ее, а другой продолжает удерживать дона Северо.)
Вы ведь верите в Бога? Верите? Так вот: как вы преклоняете колени пред алтарем, точно так же, вы преклоните колени перед Теодорой.
Теодора. Пощадите!
Эрнесто. На колени!
(Заставляет его стать на колени перед Теодорой.)
Теодора. Довольно, Эрнесто.
Дон Северо. Проклятие!
Эрнесто. К ее ногам!
Теодора. Умоляю вас!
(В ужасе указывает на дверь в комнату дона Хулиана. Эрнесто выпускает свою жертву. Дон Северо встает и отходит направо. Теодора уводит Эрнесто в глубину сцены.)
Дон Хулиан (за сценой). Пусти меня!
Мерседес (там же). Нет, ради Бога!
Дон Хулиан. Это она... Идем!
Теодора (уводя Эрнесто). Уходите!
Дон Северо (к Эрнесто). Вы должны дать мне удовлетворение.
Эрнесто. Конечно.
(Входит дон Хулиан. Он бледен как смерть. Его поддерживает Мерседес. Когда он появляется, дон Северо стоит справа на первом плане, а Теодора и Эрнесто образуют группу в глубине.)
Дон Хулиан. Они вместе?.. Предатели!
(Хочет кинуться к ним, но силы ему изменяют.)
Дон Северо (спешит поддержать его). Нет!
Дон Хулиан. Северо, они мне лгали!.. Негодяи!
(Мерседес и дон Северо усаживают его в кресло справа.)
Вот! Полюбуйтесь!... Вдвоем... она и Эрнесто!
Теодора и Эрнесто (отстраняются друг от друга). Нет!
Дон Хулиан. Теодора!
Теодора (протягивает руки, но не двигается с места). Хулиан!
Дон Хулиан. Приди ко мне!
(Теодора бросается к нему в объятия; он крепко прижимает ее к себе. Пауза.)
Вот видишь, видишь!
(Брату.)
Я знаю, она обманывает меня. Я должен убить ее... а я... я смотрю на нее, глажу по голове...
Теодора. Хулиан!
Дон Хулиан. А он?..
(Указывает на Эрнесто.)
Эрнесто. Сеньор!
Дон Хулиан. И я его любил!.. Молчи и подойди сюда.
(Эрнесто подходит. Теодоре.)
Ты все еще принадлежишь мне?
Теодора. Ты мой повелитель.
Дон Хулиан. Это правда?
Мерседес (старается его успокоить). Ради Бога!
Дон Северо. Хулиан!
Дон Хулиан. Молчите!
(Теодоре.)
Я знаю, ты его любишь.
(Теодора и Эрнесто хотят возразить, но он не позволяет.)
Весь Мадрид это знает!
Эрнесто. Это неправда, отец.
Теодора. Неправда!
Дон Хулиан. Они отрицают! Отрицают, когда это ясно как день.
Эрнесто. Ваше подозрение несправедливо. Выслушайте меня, сеньор.
Дон Хулиан. Ты будешь лгать.
Эрнесто (указывая на Теодору). Она невинна.
Дон Хулиан. Нет! Я не верю тебе!
Эрнесто. Клянусь памятью отца!..
Дон Хулиан. Не оскорбляй его памяти!
Эрнесто. Клянусь последним поцелуем матери!
Дон Хулиан. Не кощунствуй!
Эрнесто. Я поклянусь чем хотите, отец мой!
Дон Хулиан. Не надо ни клятв, ни уверений...
Эрнесто. Чего же вы хотите?
Дон Хулиан. Правды!
Теодора. Что делать? Что делать, Эрнесто?
Дон Хулиан (следит за ними лихорадочным взором с инстинктивным недоверием). А! Собираетесь сговориться! Я вижу!
Теодора. Видите не вы, а ваша болезнь!
Дон Хулиан. Да, болезнь помогла мне — я прозрел! Они переглянулись! Эрнесто! Подойди сюда. Ближе! Еще...
(Заставляет его подойти, наклонить голову и, наконец, стать на колени. Таким образом дон Хулиан оказывается между Теодорой и Эрнесто. Теодора стоит, Эрнесто на коленях.)
Эрнесто. Простите!
Дон Хулиан. Просишь простить — значит, признаешь свою вину?
Эрнесто. Нет.
Дон Хулиан. Не признает.
Эрнесто. Дон Хулиан!
Дон Хулиан. Посмотрите в глаза друг другу!
Дон Северо. Хулиан!
Дон Хулиан (обращаясь к Теодоре и Эрнесто). Боитесь? Разве вы не любите друга друга по-братски? Так докажите. Глаза — зеркало души. Я сумею понять, чем озарены ваши глаза — светом дружбы или пламенем любви. Пощадите... Ближе!