"Великий мавр"
Шрифт:
— Вы знаете, кто это сделал?
— Да. — Граф кивнул. — В обоих случаях действовал один и тот же человек. Это герцогиня Сантос ди Прего.
— Значит всё-таки она! — вырвалось у Родриго. — А я не хотел верить.
— Она, — уверенно подтвердил граф де Реас. — Как и в первом случае, в отравлении замешаны его преосвященство Ниньо де Гевара и герцог Д,Авилла. Говорю это вам со всей ответственностью, дон Родриго.
Слова графа не вызвали ни малейших сомнений у Родриго. Он ещё не забыл, какие имена называл ему король, отправляя на поиски.
— Но я здесь вовсе не для того,
— Тогда для чего вы здесь?
— Оказать вам услугу. Разве я вам не сказал этого в начале разговора?
— Высказывайтесь яснее. О чём идёт речь?
— Мой господин хочет увидеть вас перед смертью, — ответил граф. — Он хочет передать вам письмо, которое оставил для вас…король. И ещё один документ. Ни одной душе не известно об этих бумагах. Мы их хранили в полной тайне.
— Едем! — не раздумывая, бросил Родриго. Граф медленно кивнул, словно и не ожидал услышать другого ответа. Он вышел из палатки, давая Родриго возможность собраться.
— Я с вами, мой господин! И захватим ещё конницу. Я доверяю полностью только им! Они мавры, как и я, — как бы извиняясь, добавил Хабир.
Родриго кивнул Хабиру, одобряя его предложение.
Хабир уже выходил из палатки, но задержался и, обернувшись к Родриго, негромко попросил:
— Могу я сказать вам, господин мой?
— Ты мне можешь всё сказать, Хабир! — ответил Родриго. Он к тому времени уже успел накинуть на себя плащ.
— Мне нужно немного денег, господин! Совсем немного!
— Зачем? — не понял Родриго.
— Хочу купить маленький дом для Зарины!
— Для Зарины? — удивлённо переспросил Родриго. — Разве ей плохо с королевой?
— Очень плохо, господин мой, — со всей откровенностью отвечал Хабир. — Я видел собственными глазами, как она избивала Зарину. Это продолжается уже целый год. А Зарина только молчит и плачет. А что ещё она может сделать?
— Но почему? Почему она это терпит? — вырвалось у Родриго. — Я же ей говорил, что она может уйти, когда захочет.
— А вы ещё не поняли почему, мой господин? Она любит вас. Поэтому и не уходит.
Оставив Родриго в смятение, Хабир покинул палатку. А ещё через четверть часа отряд из четырёхсот всадников, во главе с Родриго и графом де Реас, помчался в сторону Гранады.
Глава 34
Умирающий король Хуан лежал в маленькой келье, что находилась в монастыре картузианцев. У изголовья постели горели свечи. Король дышал прерывисто и часто задыхался из-за непрекращающегося кашля. В таком тяжелом состоянии его и застал Родриго. Кроме него, лишь Хабир и граф вошли в келью. Увидев вошедших, король поднял правую руку, призывая их к себе поближе. У Родриго вид умирающего короля вызвал жалость. Он подошёл к постели и, преклонив колено, взял умирающего за руку. Тот зашёлся кашлем. Вместе с кашлем на губах появилась…кровь.
— Родриго, — прошептал умирающий король, едва отдышавшись от кашля. — Ты лучший из всех. Когда-то брат мне сказал это. Ещё он сказал… У тебя хватило глупости стать моим врагом, но не достало ума…стать моим другом. — Он снова закашлялся. Граф наклонился над ним и убрал с губ выступившую кровь. Едва граф сделал это, как снова послышался прерывистый шёпот:
— За эту свою…глупость…я и расплачиваюсь. И у меня не хватило ума стать…твоим другом. Но сейчас…сейчас я хочу исправить…всё. Здесь, — умирающий оторвал голову от подушки. Граф де Реас сразу же сунул руку под подушку и достал два свитка. — Здесь, — повторил король, указывая глазами на свитки, — письмо моего брата. Он в юности…бывал на острове…Д,Альборе. В честь…этого острова он и назвал тебя, когда…убил твоих родителей.
— Зачем он это сделал? — тихо спросил Родриго. Он по-прежнему держал руку умирающего.
— Твоя семья…отец…могли стать угрозой…престолу… — послышался в ответ хриплый шёпот.
— Угрозой? Мой отец? — Родриго непонимающе смотрел на умирающего короля. В ответ тот отнял руку и показал её на один из свитков. Родриго молча принял его из рук графа и сразу же развернул. Свиток был написан на непонятном ему языке, поэтому он подозвал Хабира и, показав ему свиток, спросил, сможет ли он прочитать? Хабир едва взглянул на свиток, как сразу же кивнул.
— Потом расскажешь, что там написано, — прошептал ему на ухо Родриго.
— Я скажу, что там написано, — раздался пророческий голос умирающего. — В этой бумаге описана почти тысячелетняя история твоего рода, Родриго. В твоих жилах течёт чистейшая королевская кровь,…но не христианская. Ты мавр по своему рождению. Твоё настоящее имя…Мохаммед Зариди. Потомок халифов, правителей Гранады!
— Нет! — вырвалось у Родриго. Он мгновенно вспотел и резко обернулся, надеясь, что Хабир опровергнет эту ложь. Но Хабир…встал на колени перед ним и, сложив руки на груди, прошептал лишь два слова:
— Мой король!
Родриго пошатнулся, а в следующее мгновение бросился вон из кельи. Несколькими часами позже, в часовне, его нашёл граф де Реас. Родриго сидел на скамье, понурив голову. Граф молча положил рядом с ним оба свитка.
— Делайте с ними то, что сочтёте нужным, дон Родриго! — сказал он и, повернувшись, уже собрался уходить, когда услышал глухой шёпот:
— Он умер?
— Да!
Шум шагов графа скоро стих. А Родриго сидел и думал. О чём он думал, знал только он сам и Господь бог.
Той же ночью дон Маран, в сопровождении Сенторо, вошёл в тюрьму инквизиции. Тот отвёл его к одной из темниц и там оставил со словами.
— Она призналась. Завтра утром её казнят! Как видите, я выполнил своё обещание!
Дон Маран открыл дверь и вошёл в темницу. Увидев, кто вошёл, герцогиня в ужасе вскричала и отползла в самый дальний угол. Дон Маран навис над ней и мрачно изрёк:
— Знаешь ли ты, что я готов был душу дьяволу продать, лишь бы увидеть тебя там, где ты сейчас находишься? Знаешь ли ты, сколько бессонных ночей я провел, изнывая от ненависти? Как мечтал о твоей смерти? Завтра я буду рядом с тобой. И именно я буду тем, кто даст знак палачу отрубить твою гнусную голову. Жди. Жди этого мгновения. Эта ночь станет для тебя ещё более кошмарной, чем все мои ночи вместе взятые! Я буду сполна отмщён!