Великое зло по вызову. Том 1
Шрифт:
Цукат широко улыбнулся. Он поддался вперёд, широко расставив руки, будто собирался обнять суккуба и человека, но те резко отшатнулись; чёрт смущённо сказал:
— Я очень рад! Думаю, если мы не будем ссориться, всё пойдёт, как по маслу! Мы, черти, всегда держимся вместе, чтобы выжить — разве это не отличная стратегия?
Анатолий закатил глаза. Воспринимать неохотную обязанность думать, прежде чем говорить с демоническими уродцами, было легче, когда это называлось стратегией. Даже если он попал в другой мир, он не собирался водить дружбу с
Анатолий улыбнулся. Звучит прекрасно. Осталось только придумать, как сделать так, чтобы кучка неудачников, вроде них, могла противостоять целой армии людей и ещё одной команде, избранной богом.
Серьёзно, что это за хрень, божественная игра в шахматы? Они там развлекаются и делают ставки у себя на небесах?
Глава 6
— То есть, мы собираемся переплыть это огромное озеро вчетвером... точнее, впятером, на вот этой маленькой лодочке? — Анатолий сморщил нос. — А вы уверены, что она не пойдёт ко дну?
Базелиус, мокрый с ног до головы и жующий зубастого оранжевого угря, который продолжал извиваться в агонии, хмыкнул.
— Выдержит. Плыть можно.
— Я уверен, что это будет замечательный опыт! — заверил человека Цукат. — Мы сблизимся ментально, сблизившись физически! Всего лишь придётся немного прижаться друг к другу. Но я уверен, что мы всё поместимся! Мистер Виттель, например, очень маленький — мы его даже не заметим!
Зеркало такая речь не устроила:
— Можно было и не указывать, что размер у меня далеко не соответствует вашим стандартам. Знаете ли, раньше я был большим настенным зеркалом... Пока одна взбалмошная девица меня не побила. Тяжело ютиться в таком маленьком пространстве, знаете ли!
— Да дело не в твоей раме! — взревела Элизабет, ни капельки не изящно топнув ногой. — Предлагаете мне сидеть, прижимаясь к мужчинам?! Я такого не потерплю!
— Плыви, — предложил Базелиус. — Будет здорово, если ты утонешь. Мёртвая женщина терпимее живой.
— Звучало двусмысленно, — скривился Анатолий и запрыгнул в лодку. — Если кто-то скинет меня в воду, я буду поджидать вас с загробной жизни.
Плечи Цуката опустились. Они же только что говорили о том, чтобы быть друг с другом милыми! Неужели так сложно прикусить свои языки вместо того, чтобы говорить всё это своим товарищам?
Они неисправимы!
Ну ничего, Цукат ещё сможет это исправить. Даже черти могут добиться какого-никакого товарищества. Правда, потому что выживать в одиночку большинству из них тяжело, но это ничего — не похоже, что мистер человек, мистер Виттель и мисс Элизабет действительно смогут прожить дольше часа в одиночку. Вынужденная дружба — тоже дружба!
— Ну-ка подвинься, — вздохнула Элизабет, прыгая
Они кое-какие сгрудились в лодке, прежде чем Цукат оттолкнул её от берега, да так сильно, что все пассажиры чуть не взлетели. Затем он запрыгнул с вёслами наперевес, потеснил Базелиуса и Анатолия и принялся медленно грести.
— Сюда бы моторчик, — вздохнул Анатолий. — Может, побыстрее?
— Побыстрее или лодка развалится, или мы в воду попадаем, — фыркнуло зеркало у него из-за пояса. — Силы-то в черте немерено.
— Я бы рискнула. Озеро огромное, чего в нём часами дрейфовать, — пожала плечами Элизабет.
— Да ладно вам, когда ещё мы все вместе покатаемся на лодке? — примирительно улыбнулся Цукат. — Мы можем поговорить о чём-нибудь, во что-нибудь сыграть...
— Например, в «я вижу»? Я вижу воду. Игра закончена, — обрубил Базелиус.
Некоторое время группа молчала. Наконец, спустя минуту или две, Элизабет лукаво улыбнулась и заговорила:
— Знаете, а поговорить — отличная идея. Я вот очень хотела бы знать, что вы провернули в поселении танкаса.
Базелиус скривился. Его лицо кричало о том, что он не собирается говорить о своём, по его мнению постыдном, выступлении. Цукат же, с другой стороны, просиял.
— Это отличная тема для разговора! Я уж думал, что вы не спросите! Мы заметили, что танкаса утащили вас, вот и решили пойти к племени и пошпионить. Пока мистер Лихт крал лодку, я следил издалека и наблюдал. Знаете, у них очень примитивный язык, и запомнить пару слов ничего не стоит.
— А я-то думал, что это были за выкрики, — фыркнул Анатолий. — Что, и костюмчик ты сшил?
Цукат мотнул головой.
— Я этим ни капельки не горжусь, — зажмурился Базелиус. — Это была просто эльфийская магия и крашенная деревяшка на лице. Больше никогда этого не сделаю.
— И они приняли тебя за своего? Звучит смешно, — хихикнула суккуб. Её эта история невероятно веселила — она точно собиралась припоминать это Базелиусу следующую вечность.
— Ну не совсем за своего. В этих краях некромантией никто не занимается, а поклоняются танкаса богу смерти, — объяснил Цукат. — Мистеру Лихту было достаточно поднять несколько трупов из их захоронений, и танкаса тут же поверили, что это их бог. Вообще-то, ваши органы планировали принести ему в жертву.
Элизабет и Анатолий синхронно поморщились. Никто из них не хотел бы для себя такой участи.
— Это была умора! — раздался весёлый голос Виттеля. — Базелиус влез ему на плечи и уселся под плащом! А малявка ему ещё что говорить подсказывал — ну и повеселился я сегодня!
Элизабет прыснула, игнорируя обиженный взгляд эльфа. Казалось, тот готов был её загрызть, но не собирался этого делать — обещание вести себя (сравнительно) неплохо он воспринял как вызов, и теперь ждал, когда женщина накинется на него первой, чтобы с чистой совестью объявить, что нарушение обещания — её вина.