Великое зло по вызову. Том 1
Шрифт:
— Какая пламенная речь, — Анатолий потёр спину. — Что ж, постарайся сохранить такой настрой, раз уж ты так в себе уверена. Но почему бы всё-таки не снять каблуки, прежде чем воевать?
— Ты хоть знаешь, как сложно было достать эти туфли? — рассердилась суккуб. — Ну и что, что на них сложно бегать? Я как-нибудь справлюсь?
— Неделя, — безэмоционально произнёс Базулиус. — Через неделю она от них избавится.
— О, серьёзно, ставка? — закатил глаза человек. — Как по-детски... Держу пари, это будет меньше недели.
— А я думаю, месяц, —
Элизабет опасно скрипнула зубами, но ничего не сказала. Неисправимые мужчины! Что она может с ними сделать?
— Спокойнее, — выдохнул слегка позеленевший Цукат. — От ваших криков лодка качается...
— И правда, — фыркнул Базелиус. — Выпадете — ваши проблемы.
Анатолий с сомнением глянул на Цуката. Тот выглядел нормально, как и всегда серым, но... немного другим. Кажется, его начало укачивать; вскоре человек и сам почувствовал, что лодку начало качать, хотя, на первый взгляд, озеро было вполне спокойным.
— Вы тоже это чувствуете? — спросила Элизабет.
— Что, качка? — переспросил Виттель и усмехнулся. — Повезло же мне быть зеркалом. Мне-то укачивание не грозит.
— Поменьше самодовольства. Малявка? — Базелиус щёлкнул пальцами перед глазами Цуката, из-за чего тот дёрнулся. — Что с тобой?
Он сглотнул.
— Боюсь, черти вроде меня несовместимы с водой. Думаю, меня вот-вот вырвет...
— До этого всё было нормально! Фу! — возмутилась суккуб.
Анатолий закатил глаза.
— До этого лодку не трясло! Что-то мне это не нравится...
Вдруг лодку тряхануло; она опасно качнулась на бок и чуть было не перевернулась, но смогла выровняться. Элизабет и Анатолий вцепились в противоположный бортик. Цукат же стал совсем зелёным, больше напоминая какого-то водяного. Он запищал и выронил одно из вёсел, прижав другое к груди.
— Под нами что-то есть, — догадался Базелиус, выуживая из кармана нож. Закинутый за спину лук Нокс он показательно игнорировал. Да и какая от него польза в воде?
Элизабет вцепилась в бензопилу, и Анатолию только оставалось надеяться, что она ненароком не превратит в фарш не загадочную причину качки, а его.
Не успел он ухватиться за эту мысль, как сбоку от него клацнули острые зубы. Из воды высунулась странная морда — она выглядела так, будто это была смесь обычной рыбы и крокодила; цвет у зверюги был причудливый, ярко-голубой, а размером она была чуть больше ноги Анатолия.
И стоило только понадеяться, что эта штука тут в одном экземпляре, как тут и там начали появляться другие её собратья. Всего их было не меньше дюжины.
Цукат с визгом ударил одну из рыбин веслом; та отлетела на добрый десяток метров и упала в воду. Весло же не совсем уцелело — по его нижней части пошла большая трещина.
— Только не водные создания! — взмолился чёрт. — Мне и так было плохо!
— Твою ж! Ну-ка согнись! — воскликнул Виттель.
Повинуясь инстинктам, Анатолий его послушался; пришлось потеснить Базелиуса, но даже недовольство эльфа не могло испортить облегчение,
— Мерзость! — скривилась Элизабет, отряхиваясь от попавшей на неё воды. Она взревела и завела бензопилу, чтобы рубануть по ближайшей рыбе, пытавшейся схватить её волосы. Голова твари отлетела; вода была испачкана ярко-оранжевой кровью, напоминавшей апельсиновый сок.
От такого сравнения Анатолий невесело хохотнул.
— Бензопила в воде, ты серьёзно? Да ты убить нас хочешь! — буркнул он, пытаясь отодвинуться от женщины, которая едва могда удержать своё оружие в руках. Наконец суккуб смогла выключить бензопилу и уставилась на него с яростью во взгляде.
— Оно трогало мои волосы! Волосы, ты понимаешь?! Это непростительно!
— Может, у тебя мозги ушли в волосы? — фыркнул Базелиус, зло откидывая от себя пару кусачих рыб.
К оставленным ими царапинам на руках, в которые попадала ядовитая вода, эльф относился безразлично. Глядя на это, Анатолий мог только поморщиться. Действительно неприятное зрелище!
Рыб становилось всё больше. Завидев лёгкую добычу, они поплыли к Цукату, который едва ли мог пошевелиться. В противовес ему полностью беззащитный Анатолий оказался достаточно подвижным, чтобы уворачиваться от укусов рыб со крокодильими пастями, даже если Элизабет и Базелиус из зара в раз недовольно ойкали.
— Ребята... — выдохнул Цукат и тяжело сглотнул. — Я... Меня... Меня сейчас вырвет...
С этими словами он зажал рот ладонями. Элизабет сморшила нос и рявкнула:
— Ну только не в лодку! Гадость!
Глава 7
Стоило Элизабет сказать последнее слово, как Цукат отвернулся, упираясь руками в бортик лодки. Остатки весла упали в воду, когда Цукат не выдержал и открыл рот, изрыгая огромную стену огня.
От шока его спутники, сами того не зная, сгрудились, пытаясь спрятаться от пламени. Цукат напоминал виверну; но если те плевались огнём всего пару секунд, то чёрт никак не мог это остановить. Рыбы испуганно шмыгнули в стремительно нагревавшуюся воду — точнее, те, кто успели это сделать, прежде чем их хорошенько поджарило.
Всё же, сравнивать жар от огня виверн и пламя чертей было невозможно — у последних был сильный перевес.
Огонь осветил ночное озеро — это было бы ярко и красиво, если бы в глаза не бросалось то, что это было самой настоящей рвотой демона. Воистину, жизнь и её проявления могут принимать разные формы.
Но не настолько же разные!
Базелиус первым заметил, как загорелась лодка; он принялся тушить её с лицом, выражавшим одновременно панику и раздражение. Цукат наконец оправился от своего приступа тошноты, вытер рот и принялся глубоко дышать с извиняющимся видом. Он казался в равной степени смущённым и больным; может быть, его спутникам было бы его жаль, если бы не испуг, который они только что испытали.