Венецианская маска
Шрифт:
Вендрамин, онемевший и трясущийся от гнева и страха, свирепо уставился на него. Марк-Антуан продолжал любезным тоном:
— Вас ожидает судьба Рокко Терци, о котором вспомнят, что он был вашим близким другом; который был таким же бездельником, как и вы; который, так же как и вы, не смог объяснить, на какие средства он жил в обстановке, подобной этой. Если вы не хотите, чтобы такое случилось и с вами, вы больше не будете вмешиваться в мои дела. Когда вы поймете то, ради чего я сюда пришел, вы не будете сильно обижаться на меня за этот визит. Меня также не устраивает оставаться
Вендрамин обнажил свои крепкие зубы в застывшем оскале.
— Вы думаете, что вам удастся так легко запугать меня? Где доказательства?
— Не надейтесь, что чеки были уничтожены. Они могут быть представлены в распоряжение государственных инквизиторов.
— Кем? Кем?
— Я предоставлю вам найти ответ на этот вопрос. Вы предупреждены, Вендрамин. Более я вас не задержу.
Вендрамин вытер капельки пота, выступившие над верхней губой.
— Вы — жалкий трус, если укрываетесь этой ложью! Так-то человек чести защищает себя в Англии? Перед богом клянусь, что ни одного пенни из этих денег не получено за изменническую службу.
— Но поверят ли вам инквизиторы? Вы обязаны считаться с их мнением. Его нетрудно предвидеть.
— Боже мой! Я уверен, что вы знаете правду. И все-таки вы, негодяй, посмели угрожать мне этим! Боже мой, это невероятно!
— Конечно, я мог использовать ваши методы и нанять головорезов, чтобы прикончить вас. Но я предпочитаю поступить по-своему. А теперь, если вы позволите мне уйти, я пожелаю вам удачного дня.
Разъяренный Вендрамин пинком распахнул дверь.
— Ступайте, сэр! Ступайте!
Марк-Антуан немедленно вышел.
Глава XX. УЯЗВЛЕННАЯ ВЕДЬМА
В тот же день Вендрамин яростно обрушился на виконтессу де Сол. Он застал ее, когда она устраивала прием в изумительном салоне, выдержанном в черных и золотых тонах, который так восхитительно сочетался с ее собственной утонченной элегантностью.
Царственная Изабелла Теоточи, сопровождаемая влюбленным маленьким Альбрицци с его рассеянным взором, была главенствующей фигурой в этом избранном обществе.
Лидер барнаботти встретил здесь тот же холодный прием, каким нынче его повсюду удостаивали. Он укрепился в своем презрении к ним, вполне искреннем. Лицемерно улыбающиеся, жеманные, но нахальные и самоуверенные, они образовывали шумное сборище всех возрастов и социальных положений.
Было великое множество речей о Свободе, о торжестве Разума и правах человека, и великое множество плохо усвоенных энциклопедических материй металось
Нетерпение терзало Вендрамина, пока не ушел последний из них.
Тут она упрекнула его за дурное настроение и поведение, проявленное им по отношению к ее друзьям.
— Друзья? — переспросил он с огорченным видом. — Клянусь, если вы нашли себе друзей среди этих напыщенных сводников и этих духовно убогих проституток, то я знаю о вас все. Меня уже ничто не удивляет. Даже то, что вы опустились до предательства.
Она опустилась на черно-золотой диван, раскинув в стороны полы своего платья.
— О, понимаю, ваше дурное настроение вновь коренится в ревности, — она вздохнула. — Вы становитесь невыносимо скучным, Леонардо.
— Конечно, у меня нет повода. Ваша верность удовлетворяет моей подозрительности, которая проистекает из несдержанности моих собственных мыслей. Вы это хотели сказать, не так ли?
— Что-то в этом духе.
— Вам было бы уместнее оставить легкомыслие. Я не шучу сейчас. И вам было бы лучше не провоцировать меня больше того, что уже сделано.
Но изящная маленькая дама рассмеялась в ответ.
— Во всяком случае, не угрожаете ли вы мне?
Он злобно посмотрел на нее сверху вниз.
— Боже! Да вы совершенно бесстыдны!
— Нужно отметить, что я следую вашему примеру, Леонардо, хотя и с меньшим основанием для стыда.
— Есть ли женщина, спрашиваю я, имеющая большие основания?
— Возможно, ваша мать, Леонардо.
Он наклонился и со злостью сжал ей запястье.
— Не попридержите ли вы свой дерзкий язык, пока я не причинил вам вреда? Я не потерплю имени моей матери у вас на устах! Вы, ведьма!
Она вскочила, внезапно побледневшая и ошеломленная — поистине, ведьма, уязвленная его оскорблениями. Она выдернула свое запястье из тисков его хватки.
— Думаю, вам лучше уйти! Вон из моего дома!
Поскольку он стоял, язвительно усмехаясь над ней, она топнула своей изящно обутой ножкой.
— Вон из моего дома! Вы слышите?
Она повернулась к шнуру звонка, но он преградил ей путь.
— Сначала выслушайте меня. Вы предоставите мне отчет о вашем предательстве.
— Глупец! Я не обязана перед вами отчитываться! Если мы уж говорим об отчетах, вы лучше подумайте о том, что вы — мой должник.
— У меня есть основания полагать, что вы предали это огласке.
— Предала это огласке? — к ее озлобленному раздражению примешалось удивление. — Предала огласке, вы сказали?
— Да, предали это огласке, мадам. Проболтались вашему возлюбленному — этому проклятому англичанину, от которого у вас нет секретов. Я могу простить вашу неверность. В конце концов, я могу вернуть деньги вашему распутному семейству. Но я не могу простить это предательство. Знаете, что вы сделали? Вы отдали меня в руки этому человеку. Хотя, пожалуй, именно этого вы и хотели.