Венецианский маскарад
Шрифт:
— Боюсь, мы еще слишком юны, чтобы заниматься подобными шалостями, — усмехнулся Лео.
— Про ваш юный возраст можно и поспорить, но за словом в карман вы явно не полезете, — улыбнулся Франческо. — Но у меня для вас тоже есть новость. Гвидо, ты, думаю, будешь рад больше всех, ибо я собираюсь сделать именно то, чего ты от меня так хотел.
— Неужели жениться? — выдохнул Гвидо. Увидев утвердительный кивок графа, Марко робко кашлянул.
— Дядя, а тебе не кажется, что немного поздновато?
— Конечно, не поздно, дорогой племянничек. Я еще о-го-го какой мужик! Тебе фору дам! — гордо объявил граф.
Гвидо облегченно вздохнул. Перед ним открывалась перспектива желанной свободы.
— А ты нам представишь ее сегодня, дорогой дядя?
— Нет, она сегодня на балу не появится. По крайней мере, если не будет леди Далси, — ответил Франческо, внимательно посмотрев на Гвидо. Он уже знал, что Гвидо и Далси знакомы, но племянник не посвятил его во все подробности этой истории. — Я не стану спрашивать тебя, как ты сумел обидеть бедную девушку. Уверен, что простить тебя нельзя.
— Кажется, она тоже так думает, — проворчал Гвидо. — Но я верю, что еще не все потеряно. Впрочем, теперь мой брак уже не столь важен для продолжения рода Кальвани, раз ты сам решил жениться. Так что давай не будем больше обсуждать мои личные проблемы.
Когда Гвидо говорил столь твердым и решительным голосом, никто не пытался ему возражать. Через несколько минут они спустились вниз. Уже начали приезжать гости. Гондола за гондолой подплывали к причалу возле палаццо. В доме заиграла музыка, и во все комнатах зажгли яркий свет.
— Ну почему у всех такие стандартные мозги? — пробурчал Франческо. — Куда ни посмотришь, всюду сплошь Коломбины, Панталоне и Пульчинеллы.
— Зато никто, кроме тебя, не рискнул одеться венецианским дожем, — постарался успокоить его Гвидо.
К причалу приблизилась моторная лодка Роско.
— Роско Харрисон явился, — заметил вполголоса Гвидо, обращаясь к дяде. — Сделай вид, что очень рад его видеть.
— Вот как? И с какой стати я должен ему радоваться?
— Ради меня, дядя. Прошу тебя! Коломбина на заднем сиденье — это его дочь Дженни.
— Еще одна Коломбина, солить их, что ли?
Гвидо не нужно было беспокоиться. Дядя с блеском исполнил свою роль гостеприимного хозяина. За что получил от племянника благодарный взгляд. Граф галантно подхватил Дженни под руку и повел ее с отцом в дом.
Поскорей бы закончился этот вечер, думал Гвидо. Почему рядом с ним нет Далси, вместе они обязательно что-нибудь придумали бы! А как он справится один, одному богу известно! Завтра утром купит билеты в Лондон, а сейчас он должен сосредоточиться и сделать все, чтобы помочь влюбленным. Он внимательно осмотрел Дженни с головы до ног.
— Федерико не устоять
— О, Гвидо, я так волнуюсь, — прошептала в ответ девушка.
— Он внизу, в лодочном домике. Мы подождем, когда соберется побольше народу, и тогда мой брат Лео пригласит тебя на танец. Твой отец будет думать, что это я, а я стану танцевать с другой Коломбиной. Таким образом мы обведем его вокруг пальца. — Взгляд Гвидо остановился на единственной детали, которая его обеспокоила. — Тебе лучше снять это бриллиантовое колье. Наверное, кучу денег стоит?
— Десять тысяч. Отец вручил мне его перед тем, как мы выходили, заявив, что тем самым возмещает мне утрату Федерико.
— Но эта штука сильно усложняет нам жизнь. Он будет следить за этим колье. Я попытаюсь уговорить какую-нибудь девушку помочь нам.
— Нам должна была помочь Далси, но она уехала, да?
— Да, но я обязательно верну ее, Дженни, мне, кстати, нужно поговорить с тобой о ней.
— Обязательно поговорим. Но сейчас, вижу, папа машет мне рукой. Придется подойти к нему.
Следующие полчаса Гвидо провел как на иголках. И когда даже танцевал, все время следил за временем, думая о том, когда он сможет вырваться, чтобы полететь в Англию. Он видел, что Роско чрезвычайно доволен собой и активно радуется жизни. Ему льстило, что сам граф Кальвани уделяет ему столько внимания.
Роско периодически оглядывался, чтобы узнать, где его дочка, а когда не нашел ее в толпе, сразу нахмурился. Она ведь только что танцевала с Гвидо. Но уже через полминуты он заметил одиноко стоящую Коломбину с бриллиантовым колье на шее и подошел к ней.
— Замечательно выглядишь, дорогая!
Коломбина сделала движение, будто собираясь снять колье, но Роско остановил ее.
— Оставь его, на него посматривает Гвидо. Еще немного усилий, и ты станешь графиней Кальвани.
Коломбина вздохнула и направилась к Арлекино, озиравшемуся в поисках исчезнувшей партнерши.
— А вот и ты! — вздохнул он с облегчением.
— Ты хотел поговорить со мной о Далси!
— Я собираюсь поехать за ней в Англию!
Коломбина положила голову ему на плечо, словно поддразнивая.
— И что ты ей скажешь, когда увидишь?
— Понятия не имею, — простонал он. — Просто попрошу ее простить меня за то, что был таким ослом. Я даже не знаю, слышала ли она, как я просил ее остаться, там, на платформе. Она, случайно, не звонила тебе?
— Нет, я с ней не разговаривала, — отозвалась Коломбина. — А ничего бы не изменилось! Если она что-то решит, то уже окончательно.
В глазах Гвидо, блестевших в прорезях маски, появилось беспокойство.
— Ты же не хочешь сказать, что она никогда не простит меня? Я не верю в это.