Чтение онлайн

на главную

Жанры

Венецианский маскарад
Шрифт:

— Но ты же у нас в этом деле специалистка.

— Опять ты за свое! Я всего лишь любительница. Так что можешь дать мне небольшой урок.

— Ну хорошо. Ты знаешь этого мужчину, а я нет. Поэтому тебе начинать разговор, а я потом продолжу. Сделай это ради Дженни и Федерико, чье счастье ты пыталась погубить.

Время на ответ не осталось, так как перед ними раскрылись двери лифта.

Они поднялись на нужный этаж и бросились к номеру, из-за двери которого доносились взволнованные голоса Дженни и Федерико.

Гвидо выжидательно

посмотрел на свою спутницу.

— Ну, пошли. Я готова, — сказала она и открыла дверь.

Их появление произвело надлежащий эффект. Все трое в комнате замолчали и уставились на них. Затем Дженни бросилась к Далси, а Федерико подбежал к Гвидо, что-то вполголоса бормоча по-итальянски.

Далси смело взглянула в глаза Роско. Тот стоял с красным от гнева лицом.

— Я не знаю и знать не желаю этого юнца-голоштанника, — вскричал он, тыча пальцем в сторону Федерико.

— Не называй его так! — запротестовала Дженни.

— Плевать я на него хотел.

— Я бы вам это не советовал, — вмешался в разговор Гвидо.

— А ты кто такой? — взвился Роско. — Наверняка заодно с ними. Нутром чувствую, это из-за тебя весь сыр-бор.

Роско уже готов был налететь с кулаками на Гвидо, но в этот момент Далси наконец-то собралась с силами и как можно более спокойным и официальным тоном произнесла:

— Мистер Харрисон, позвольте мне представить вам синьора Гвидо Кальвани, племянника и наследника графа Кальвани. Когда я приехала в Венецию, то поняла, что эта фамилия мне знакома. Моя бабушка, леди Харриет Мэддокс, очень хорошо знала дядю Гвидо, если вы понимаете, о чем я говорю. Граф Кальвани пригласил меня вчера к себе, и я имела удовольствие посетить его палаццо на Большом канале.

Имя ее бабушки-аристократки, как она и надеялась, охладило пыл Роско. А упоминание о палаццо, да еще на Большом канале, и вовсе успокоили его. Гвидо, как и обещал, поддержал беседу, так что некоторое время они вели вполне мирный светский разговор, до тех пор пока Роско вдруг не насторожился.

— Но на фотографии вы ухаживаете за моей дочерью, — вспомнил он.

— Я лишь исполнил песню по просьбе моего друга, который имел счастье заслужить любовь вашей дочери. Кстати, позвольте его вам представить — Федерико Люччи.

— Так, так, так… Из-за вашей мандолины я и подумал, что вы Федерико.

— Федерико это он, а я Гвидо.

— Граф Гвидо Кальвани?

— Нет, до тех пор, пока мой дядя жив, а я надеюсь, что он еще долго будет здравствовать.

— Но вы… — Роско посмотрел вначале на Гвидо, потом на Федерико и наконец на Далси. — Вы…

Внезапное вдохновение нашло на Далси.

— Мистер Харрисон, — промурлыкала она. — Нам нужно обсудить кое-какие дела. Ваша информация оказалась, мягко говоря, неточной. Вы уверяли меня, что мужчина с мандолиной и есть Федерико Люччи. В результате я потратила уйму времени, наблюдая не за тем, кем нужно. При этом я честно пыталась выполнять порученную мне работу. Потом вы отправили меня в палаццо Кальвани.

— Вы сказали, что знаете графа, — пробормотал Роско.

— Нет, я сказала, что наши семьи были знакомы. Я была очень рада встретиться с графом, но в целом моя поездка в Италию оказалась пустой тратой времени. И в этом повинны только вы.

— Ладно, ладно. Может быть я в чем-то и ошибался, — вынужден был согласиться Роско. — Но мы все-таки узнали, что он, — палец его нашел Федерико, — не аристократ.

— Это неудивительно, поскольку он этого никогда и не утверждал, — холодно заметила Далси. — Зато, могу вас уверить, он искренне любит вашу дочь. Наверное, это и есть главный итог моей поездки.

Как ни странно, но Роско промолчал. До него наконец-то дошло, что хотя Федерико не отличался знатным происхождением, он был другом Гвидо, а значит, лучше сбавить обороты и не оскорблять их дружеские чувства. Еще, не дай бог, будущий граф обидится.

Гвидо, словно прочитав его мысли, обратился к нему:

— Уверен, что мой дядя будет рад проявить к вам присущее ему гостеприимство. На следующей неделе он устраивает бал-маскарад, и ваше с дочерью присутствие на нем несомненно украсит его.

Роско расплылся в улыбке.

— Не откажусь. Спасибо за приглашение! Это большая честь для нас.

Наклонившись к Далси, Гвидо тихо похвалил ее:

— Браво! Я нисколько не сомневался, что ты сумеешь заткнуть его за пояс. — А затем уже громко произнес: — Дядя и я будем с нетерпением ждать вас в среду на бале-маскараде. Надеюсь, ты, Далси, тоже придешь. А нам с тобой, Федерико, пора уходить.

— Но я… — начал было возражать Федерико.

— Не сейчас, — сквозь зубы проговорил Гвидо, подталкивая его к выходу. — Запомни, друг, уходить надо всегда вовремя.

Глава десятая

Своим приглашением Гвидо не позволил Роско увезти Дженни в Лондон, и это дало им некоторую передышку. Но последующие дни стоили Далси немало нервов. Он переехал в номер люкс «Витторио», полностью занял вторую спальню, так что Далси и Дженни пришлось спать вместе. Целыми днями они втроем ходили по городу, и Роско выпячивал грудь от гордости. Еще бы — ведь сама леди Далси Мэддокс служила ему гидом. Время от времени он требовал, чтобы она рассказывала ему, как прошел ужин с графом в палаццо.

Гвидо только один раз позвонил ей. Деловито объяснил ей, что лучшие маскарадные костюмы они могут найти в магазинчике на улице Моренто. Он настойчиво сказал ей, чтобы она взяла с собой Дженни и выбрала для нее костюм Коломбины.

— Разве не этот костюм ты выбрал для меня? — сухо спросила она.

— Нет. Но обязательно купите его для Дженни. Если все пройдет хорошо, они с Федерико будут вместе.

— Ты планируешь помочь им бежать из города?

— У меня несколько другие планы. Но я думаю и о побеге. Все должно кончиться хорошо.

Поделиться:
Популярные книги

Мимик нового Мира 14

Северный Лис
13. Мимик!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 14

"Фантастика 2023-123". Компиляция. Книги 1-25

Харников Александр Петрович
Фантастика 2023. Компиляция
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Фантастика 2023-123. Компиляция. Книги 1-25

Девяностые приближаются

Иванов Дмитрий
3. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.33
рейтинг книги
Девяностые приближаются

Темный Лекарь 5

Токсик Саша
5. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 5

Неудержимый. Книга VIII

Боярский Андрей
8. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга VIII

Чемпион

Демиров Леонид
3. Мания крафта
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.38
рейтинг книги
Чемпион

Хочу тебя навсегда

Джокер Ольга
2. Люби меня
Любовные романы:
современные любовные романы
5.25
рейтинг книги
Хочу тебя навсегда

Отмороженный 7.0

Гарцевич Евгений Александрович
7. Отмороженный
Фантастика:
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 7.0

Маршал Советского Союза. Трилогия

Ланцов Михаил Алексеевич
Маршал Советского Союза
Фантастика:
альтернативная история
8.37
рейтинг книги
Маршал Советского Союза. Трилогия

Волк 4: Лихие 90-е

Киров Никита
4. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Волк 4: Лихие 90-е

Довлатов. Сонный лекарь 3

Голд Джон
3. Не вывожу
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Довлатов. Сонный лекарь 3

Кодекс Охотника. Книга XIX

Винокуров Юрий
19. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIX

Везунчик. Дилогия

Бубела Олег Николаевич
Везунчик
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
8.63
рейтинг книги
Везунчик. Дилогия

Идеальный мир для Лекаря 12

Сапфир Олег
12. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 12