Верховные правители
Шрифт:
Мэри удалилась.
Спальня была превращена в больничную палату.
Кровать была из тех, что складываются посредине; человек лежал на ней в приподнятом положении. Ночной столик был уставлен пузырьками, в углу комнаты стоял переносной кислородный аппарат. Здесь пахло больницей мазями, обезболивающими и дезинфицирующими средствами.
Скулы Деймона Джонсона выпирали из-под кожи, глаза запали. Лицо было мертвенно-бледным, из-под пижамы торчала грудная клетка скелета.
– Харри?
– прошептал он.
– Как себя чувствуешь, старина?
– Пока
Деймон наблюдал своими водянистыми глазами, как МакКаффри придвигает стул к кровати.
– Немного полегчало.
– Я узнал о твоей болезни только вчера. Иначе приехал бы раньше.
– Я знаю, как ты занят.
– Я всегда могу найти время, чтобы навестить старого друга.
Он подвинул стул ещё ближе к кровати.
– Два года прошло, да? Ты начинал строить дорогу. Большое дело для штата. Ты всегда можешь этим гордиться.
Деймон бессильно откинул голову на подушку.
– Я бы не справился без твоей помощи.
– Для этого и существуют друзья. Деймон, по правде говоря, я приехал к тебе, чтобы попросить о маленьком одолжении.
Деймон попытался улыбнуться.
– Я был бы рад, Харри. Но я... очень болен.
– Именно поэтому ты можешь помочь.
Тяжелые веки удивленно поднялись.
– Что ты имеешь в виду?
– Сейчас объясню. Мне надо отчитаться за миллион долларов, который причиняет некоторое неудобство моим друзьям. Ты знаешь, кому. Они подкидывали тебе жирные контракты. Я понимаю, что это большие деньги, но твой бизнес позволяет списывать их.
– Зачем я стал бы так поступать?
– Чтобы расплатиться с губернатором за контракт на строительство той дороги.
Совершив неимоверное усилие, Деймон Джонсон приподнялся. Казалось, он задыхается.
– Я гарантирую, что ты ничего не потеряешь, если скажешь это. Даже кое-что получишь.
– Я не могу... впутываться в такие дела.
– Ты долго болел, расходы были большими. Если ты умрешь через несколько недель, твоим близким останется сущая малость.
– Как только я встану на ноги...
– Перестань обманывать себя. Это всего лишь вопрос времени. И его осталось немного.
Голос МакКаффри стал более твердым.
– Я - твой друг. Я прослежу за тем, чтобы ты покинул сей мир в хорошем финансовом положении, но ты должен сделать это для меня.
Слабые руки Деймона сжали простынь.
– Доктор Мора говорит, что я поправляюсь.
– Я говорил с доктором Морой перед тем, как прийти сюда.
Безмолвный шок отразился на осунувшемся лице больного.
– Меньше месяца, - сказал МакКаффри.
– Мне жаль, что именно я вынужден сказать тебе это. Но ты не смог бы сделать мне то одолжение, о котором я прошу, если бы у тебя было будущее. Тебе повезло. Тебя никогда не вытащат в суд.
– Мэри...!
– Деймон Джонсон попытался натянуть на себя простыню.
– Я скажу тебе, что надо сделать. Все очень просто. Сделав это, ты сможешь уйти, зная, что Мэри обеспечена. С легким сердцем. Немногие получают такой шанс.
Больной человек смотрел на него испуганным, очарованным взглядом.
Майер Осборн спустился вниз из своего офиса и сел в лимузин, доставивший его в аэропорт. Вскоре он уже летел в Детройт на встречу с Генри Бланкеншипом. Он взял с собой лишь галлон чистой воды. Он всегда пил только воду, дистиллированную на небольшом предприятии с соблюдением строжайших санитарных мер. Его больная мочевая система плохо реагировала на воду из обычных кранов, очищенную химическим путем.
В самолете он все же проделал некоторую работу, связанную с грядущим судебным разбирательством, на котором предстояло защищать один из наиболее ценных патентов Бланкеншипа. В последнее время правительство, похоже, проявляло пристальный интерес к предприятиям Генри Бланкеншипа. Майер гадал, не было ли это вызвано какими-то особыми причинами. На первый взгляд дело казалось сложным, потому что имитатор был также изобретателем, значительно усовершенствовавшим исходное устройство. Бланкеншип заявлял, что даже если имело место усовершенствование, имитатор воспользовался оригинальным патентом, что является незаконным деянием. Этот аргумент уже многократно отвергался в судах низших инстанций, когда речь шла о других корпорациях, но Майер не сомневался в победе Бланкеншипа.
Впервые он встретился с Бланкеншипом на совещании, в ходе которого несколько юристов обсуждали стратегию апелляции. Во время беседы худощавый человек без галстука, с толстыми очками, вошел в комнату и сел. Майер тотчас понял, кто это, но, следуя примеру присутствовавших, не попытался представиться.
Бланкеншип безмолвно слушал в течение часа, потом удалился. Еще через несколько минут в комнату вошел молодой человек. Он шепнул Майеру на ухо, что мистер Бланкеншип хотел бы поговорить с ним наедине.
Генри Бланкеншип сказал, что на него произвели впечатление доводы Майера на совещании, что он считает его способным человеком и готов передать ему часть своего юридического бизнеса. Майер понял, что он снова сможет не беспокоиться по поводу денег. Затем Генри Бланкеншип продемонстрировал свою блестящую память. Он сделал обзор мнений собравшихся юристов и сказал, что считает их подходы рискованными.
– Вы знакомы с судьей Кроссом, - добавил Бланкеншип с легкой улыбкой.
– Вы учились с ним в одном юридическом колледже и получили дипломы одновременно.
Майер Осборн кивнул.
– Дело будет рассматриваться в его суде. Я бы хотел, чтобы вы встретились с ним за дружеским ленчем.
Это было проникновением на опасную территорию, но Майер знал, что любое возражение приведет к аннулированию предложения Бланкеншипа.
– Подчеркните в беседе с Кроссом, что мы весьма щедры к нашим друзьям. Если потребуется уточнение, назовите сумму в двести пятьдесят тысяч долларов. Вы - мой юридический консультант и говорите от моего имени.
– Мне всегда удавалось договориться с Говардом, - сказал Майер, однако он не сумел полностью скрыть легкий оттенок неуверенности, прозвучавший в его голосе.