Верховные правители
Шрифт:
Она рассеянно смотрела на листок бумаги, держа его в руках. Такая таинственность была совсем нетипична для Пола. Казалось, ему... было что скрывать.
Она нашла фонарь в ящике для щеток. Отправилась наверх. Тербер, белый персидский кот, сопровождал её. Тербер обожал чердак. Она шагнула в просторное помещение с наклонным потолком; единственная лампочка отбрасывала тусклый желтый круг света. Маленькое окно было заперто.
Фонарь помог ей добраться до большого стенного шкафа с широкой некрашеной дверью. Пятно света двигалось по куче хлама, валявшегося на полу.
На несколько секунд луч фонаря задержался на сундучке. Тихое урчание отвлекло миссис Берри - пушистый кот выгнул спину возле её ноги.
– Нет, Тербер, - сказала женщина.
Она положила фонарь на пол, прислонив его к пачке с карточками. Попыталась подвинуть сундучок вперед с помощью палки от старой метлы. Луч фонаря выхватывал из темноты столб пыли, напоминавший коричневато-серый дым. Наконец сундучок оказался возле края полки. Потом он с грохотом рухнул на дощатый пол. Фонарь покатился в сторону, продолжая выхватывать из темноты круг света.
Кот испуганно бросился прочь.
Миссис Берри вскрикнула.
Сундучок раскололся с одного края. Из образовавшегося отверстия на пол посыпались зеленоватые бумажки.
Направив яркий белый луч фонаря на купюры, миссис Берри разглядела несколько стодолларовых банкнот. Она сунула руку в отверстие сундучка, чтобы вытащить то, что находилось внутри. Оттуда хлынул поток зеленых бумажек. Дощатый пол оказался завален купюрами. В панике женщина встала на четвереньки и попыталась засунуть деньги обратно в сундучок. Вскоре она осознала бессмысленность своих действий, встала, вынула ключ из глубокого кармана своего похожего на фартук платья, решительным движением закрыла дверь стенного шкафа и заперла её. В её движениях присутствовала нервная сосредоточенность человека, исполняющего чей-то приказ, не желающего думать самостоятельно.
Пройдя на кухню большого, красивого, немного старомодного дома, она поставила чайник на плиту. В какой-то момент её пальцы сжали край плиты.
– О, Пол, Господи, - произнесла она.
Когда она поставила чашку чая на стол, зазвонил дверной звонок. Сквозь кружевную занавеску кухонного окна она увидела маленького человека с седыми усами и козлиной бородкой, стоявшего на ступенях крыльца. Чувство облегчения пронзило её грудь. Она всхлипнула. Потом побежала к двери, словно боясь, что он может исчезнуть. Иду. Иду. Убежденная в том, что он уже ушел, она распахнула дверь.
Она оказалась в его объятиях.
– Джонас, о, Джонас, я так рада, что ты здесь!
Солнце поднималось, отбрасывая длинные желтые лучи на купол Капитолия. Мэриэн Берри и Джонас Сильверман шагали вверх по его ступеням, неся чемодан. Они вошли в здание и направились к южному входу, где в широкой нише, обшитой черным мрамором, находились большие деревянные
Над ними сверкала золотом табличка с надписью "ГУБЕРНАТОР".
Молодая изящная блондинка, сидевшая в просторной приемной, посмотрела на вошедших.
– О, как я рада вас видеть.
Выражение её лица не соответствовало произнесенным словам. Она была взволнована, полна сочувствия, едва сдерживала слезы.
– О, миссис Берри, я не знаю, что сказать. Он был замечательным человеком.
Мэриэн попыталась ответить, но её голос прозвучал почти неслышно.
– Мы должны немедленно встретиться с Аланом Кардуэлом, - сказал Джонас Сильверман.
– Он в кабинете?
– В своем.
– Вы позвоните ему?
– Я получила строгое указание не отвлекать его. Он совещается с мистером Хадсоном, Главным прокурором. Я уверена, что он захотел бы принять миссис Берри, но... он все же оставил указание.
– Мисс Шоу у себя?
– выдавила из себя Мэриэн Берри.
– Да.
– Скажите, что я здесь, - голос миссис Берри чуть окреп, - и что я должна увидеться с мистером Кардуэлом. Она это организует.
Девушка набрала три цифры на своем телефоне и заговорила в трубку так тихо, что разобрать слова было невозможно. Через мгновение она положила трубку.
– Извините, что заставила вас ждать. Вы знаете, как пройти в кабинет мисс Шоу?
Кабинет мисс Шоу находился возле юго-восточного угла здания, в котором располагались апартаменты губернатора.
Секретарша, стройная женщина с очень тонкими ногами и темными бровями, встретила их у двери.
– Не могу описать вам, как мы все скорбим, миссис Берри. Я так взволнована, что ничего не соображаю.
Мэриэн Берри слегка склонила голову. Она посмотрела на своего спутника.
– Вероятно, губернатор упоминал при вас Джонаса Сильвермана. Мы старые друзья.
– О, да, - сказала мисс Шоу.
У Джонаса Сильвермана были большие глаза, бледная кожа и аристократический нос. Его губы казались обветренными.
– Насколько мне известно, вы хотите увидеть Алана Кардуэла, - сказала мисс Шоу.
– Сегодня утром у него исключительно насыщенное расписание. Как только он вошел в свой кабинет, совещания следуют одно за другим. Сейчас он разговаривает с Беном Хадсоном.
– Мы должны увидеть его немедленно.
Мисс Шоу изобразила на своем лице улыбку, свидетельствующую о том, что она здесь не отдает указаний.
– Почему бы вам и мистеру Сильверману не подождать в кабинете губернатора? Я выясню, что я могу сделать.
Джонас Сильверман и миссис Берри пронесли тяжелый чемодан через большую комфортабельную комнату, обшитую панелями из орехового дерева. Там стояли два флага - калифорнийский и американский. Они прошли через короткий коридор в личный кабинет, стены которого были обшиты пробковым деревом. Одну стену украшали картины с изображениями секвой.
Через несколько минут дверь открылась, и в комнату вошел Алан Кардуэл. Его сопровождал полный человек с широкой грудью и толстыми ногами - Главный прокурор штата Бен Хадсон.