Верность и соблазны
Шрифт:
Время потекло медленно и вязко, краем уха Айвен услышал, что секунданты дали сигнал к началу дуэли, но не спешил поднимать пистолет и выпускать пулю в противника. Он стреляет первым, и у него есть немного времени, чтобы пропустить по кончикам пальцев еще одну мысль.
Как ни странно, честь уже отошла на второй план. Та честь, что привела обоих дуэлянтов сюда. Теперь осталась та, которая будет после. Которую он принесет Анне.
Каким бы Анна ни хотела видеть его, Айвен никогда не сможет измениться по чьему-то требованию. Он не мог в юности, не сумеет и теперь. Но он может
Он поднял руку с пистолетом и, не колеблясь более, выстрелил. Над головой, скандаля, вырвались в хмурое небо птицы, и Айвен видел, как качнулись волосы баронета, когда пуля свистнула у его виска.
Мимо.
Он знал, что не совершил ошибки с этим выстрелом в том, что касается Анны, но понял, что совершил ошибку в том, что касается баронета. Когда тот улыбнулся (эту улыбку Айвен видел очень отчетливо) и поднял свой пистолет.
С деревьев сорвалась вторая стая, перетерпевшая первый выстрел.
Земля качнулась, а потом перед глазами почему-то оказалось небо.
Глава 16
– Анна, пожалуйста, сядь и успокойся. Если ты будешь бегать туда-сюда, ничего не изменится, кроме того, что у меня голова перестанет болеть от твоего мельтешения. – Луиза протянула нитку и сделала еще один стежок. – Не понимаю, как ты умудряешься так быстро двигаться в этом платье.
– А я не понимаю, как ты можешь вышивать, когда… – Анна остановилась у окна и вцепилась в портьеру, глядя во двор. – Почему их еще нет?
– Отвечу по очереди. Вышивание меня успокаивает, соперничать с тобой в беге я все равно не могу. А нет их потому, что мужчины никуда не торопятся. Возможно, они после дуэли пожали друг другу руки и отправились в ближайший паб, чтобы обмыть успешное начинание.
– Айвен так никогда бы не поступил. Он знает, что я волнуюсь.
– О, поверь мне, когда дело доходит до дуэлей, это правило отменяется.
Анна повернулась к ней:
– Руперт дрался на дуэли, когда уже познакомился с тобой?
– Был один эпизод в нашей общей биографии, – усмехнулась Луиза. – Подробностей раскрывать не стану, однако все закончилось мирно распиванием бренди в клубе. И хотя дуэль состоялась из-за меня, Руперт вовсе не торопился сообщить мне, что он жив и здоров. Тогда я и поняла целительную силу вышивания. – Луиза аккуратно отрезала нитку и полюбовалась на почти законченную работу.
Анна повернулась к окну и замерла.
– Едут. – Пальцы вцепились в портьеру так, что казалось, плотный бархат сейчас затрещит. – Это карета. Лошадей ведет грум.
– Вот черт побери! – выругалась Луиза и, отбросив пяльцы, стремительно подошла к окну. – Вот черт!..
Анна и сама понимала, что возвращение в карете ничего хорошего не сулит. Мужчины уезжали верхом – верхом и должны были вернуться, если только… Самые страшные ее кошмары обретали плоть.
Все
Она выскочила из гостиной (Луиза не отставала) и успела как раз в тот миг, когда двери дома распахнулись. Видимо, грум уже успел позвать на помощь, так как в вестибюль выбежали слуги.
Анна увидела Айвена и всхлипнула. Он шел сам, опираясь на плечо Рэйвенвуда, оба перепачканы кровью, серый сюртук МакТирнана словно напитался ею. Из-за того что ее было очень много, нельзя было понять, куда Айвен ранен. Он увидел Анну, ее взгляд и слабо махнул свободной ладонью, будто пытаясь сказать: все в порядке.
– Что случилось? – рявкнула Луиза. – Руперт! Ты обещал, что все вернутся живыми!
– А все и вернулись живыми, – ответствовал граф с непроницаемым лицом, продолжая вместе с Айвеном перемещаться по направлению к лестнице. С другой стороны МакТирнана уже поддержал слуга. – Он ранен в правое плечо, ничего опасного. Мэтр Ларкинз обо всем позаботится.
Только сейчас Анна увидел невысокого бородатого человека, который вошел в дом за графом и Айвеном. Он кивнул ей, будто успокаивая.
Луиза уже повернулась к слугам, отдавая распоряжения насчет гостевой спальни (понятно, что во флигель Айвена не понесут), Анна пошла рядом с мужчинами. Рэйвенвуд и его слуга ловко помогли Айвену подняться по лестнице – по правде говоря, они его почти несли, – и двери большой светлой комнаты распахнулись перед ними. Служанка стремительно сняла покрывало, чудовищная белизна простынь приняла на себя раненого, и Рэйвенвуд тут же начал расстегивать на нем сюртук.
– Вам лучше выйти, – бросил граф Анне.
– Я останусь, – ответила она твердо. – Только попробуйте меня прогнать.
– Пусть леди остается, если не боится вида крови, – внезапно вступил в разговор до сих пор молчавший врач. – Когда близкие держат больного во время операции, это часто помогает. Нет! – прикрикнул он на Рэйвенвуда. – Не стаскивайте с него рукав, разрежьте! Так вы причините гораздо меньше боли.
– Спасибо, мэтр, – поблагодарила Анна. – Чем я могу помочь?
– Пусть принесут воду… ах да, уже, – он увидел все ту же служаночку, которая возникла в дверях, держа таз и кувшин. Луиза распоряжалась стремительно. – Не боитесь испачкаться, леди?
– Не боюсь.
– Будете вытирать кровь. Встаньте здесь, вот так.
Мэтр Ларкинз определенно знал, что делать, и Анна немного успокоилась. Да и Айвен не выглядел совсем уж покойником: хотя и был бледен, но дышал размеренно и даже не терял сознания. Он улыбнулся, когда Анна склонилась над ним.
– Прости меня…
– Тшш, – она старалась не смотреть, как граф режет принесенными ножницами рукав рубашки. – Все хорошо. Ты вернулся ко мне. – Она не понимала, что говорит, но чувствовала, как ее слова успокаивают Айвена. – Сейчас врач обработает рану, а потом ты уснешь, а когда проснешься, будешь почти здоров.