Вернуть Эми
Шрифт:
Мы вдвоем, никуда не торопимся. И в постели. Как мало надо для счастья.
— Иди ко мне, — зовет Дерил, но я решаю, что сегодня оторвусь по-полной. А потому извиваюсь и ныряю под покрывало.
Он уже возбужден, напряжен, и мое первое касание вызывает резкий выдох и неразборчивую ругань.
А затем покрывало летит прочь, и я понимаю, что Дерил не собирается пропускать представление.
У меня не то чтоб большие навыки в минете, но с ним даже они не требуются. О какой технике может идти речь, когда хочешь человека
Мне не нужно расслаблять горло, мне не нужно вообще о чем-то думать.
Все само происходит, настолько естественно, что я осознаю, что делаю, только когда Диксон прихватывает меня за волосы на затылке, задавая свой жесткий темп.
Он тяжело дышит, тихо матерится, возбужденно сопя, когда достает глубоко до горла и я сглатываю.
А я смотрю в его лицо, не могу оторваться, он цепляет меня взглядом на удочку кайфа настолько прочно, что невозможно прекратить это. Нереально.
У меня ноет живот, хочется, невыносимо хочется поласкать себя, я возбуждена до предела происходящим, его вкусом, его запахом, его грубыми, животными движениями во мне, жестким хватом его пальцев на моих волосах.
И, не выдерживая напряжения, я все же касаюсь себя там, где болит и требует внимания, и оказывается достаточно буквально пары движений, чтоб затрястись от удовольствия. И в этот момент он резко прижимает мою голову, заставляя взять полностью, я рефлекторно сглатываю, чувствуя, как прошивает невероятным спазмом оргазма, и даже не замечаю, как он кончает.
И только потом, валяясь в изнеможении на кровати и все еще ловя афтешоки удовольствия, я понимаю, что это был первый минет, который я сделала Диксону в спокойной обстановке и даже на кровати.
Черт, событие. Надо в календаре отметить.
Диксон что-то лениво ворчит, подтаскивает меня под бок, как медведь сопя и явно намереваясь еще поспать.
И в этот момент раздается громкий стук в дверь, и голос Мерла прерывает нашу идиллию:
— Эй, голубки! Ну-ка подъем! Дерилина, ты не представляешь, кого я нашел, бля!
Я сажусь на кровати, разыскивая футболку, Дерил, матерясь, натягивает джинсы и идет открывать.
А я смотрю на его голую спину, исполосованную старыми шрамами и татуировками и думаю, что наше спокойное время подходит в концу.
Эта мысль пугает до дрожи.
15. Эми
— У нас тут Китайский Новый Год! — ржет Мерл, как всегда, изображая дурашливого идиота. Вот только глаза жесткие выдают, что все не так просто. И лучше бы в этот момент быть подальше отсюда.
Желательно, в другом штате. И не соседнем.
— Че ты орешь с утра? — ворчит Дерил, впуская брата.
Не одного.
Потому что Мерл, как заправский Санта Клаус, приходит с подарком.
Гленн, парень Мегги Грин, выглядит не то, чтоб хорошо.
Ссадины на лице, узкие глазки лезут из орбит, желтая кожа стала практически белой.
— О как… Китайский олень. — без особого интереса и участия комментирует Дерил, отходя в сторону и нашаривая на столе сигареты. — Где выловил?
— Дерил! Черт, как я рад! — выдыхает Гленн, дергается, пытаясь вывернуться из железного захвата Мерла, — хорошо, что ты здесь! Очень нужна твоя помощь!
— Ну кто бы сомневался… — жмет плечами Дерил, прикуривая. Косится на меня, подхватывает валяющиеся на полу джинсы, кидает, чтоб надела.
Гленн замечает меня, улыбается.
— Черт, Эм! Я так рад! Мы за тебя переживали!
— Ага, — мгновенно вызверяется Дерил, — ты — китайская жопа, особенно! Двоих сестричек мало?
— А он че, сразу с двумя спит? — изумляется Мерл, и в этот раз вполне натурально, — китаец, ты мне потом расскажи, как ты это сделал.
— Нет, ты что! — смущается Гленн, и даже слегка краснеет, потом опять смотрит на меня, переводит взгляд на полуголого Дерила, и в узких глазах его вспыхивает понимание.
Он открывает рот, чтоб как-то прокомментировать свое открытие, перехватывает внимательный предупреждающий взгляд младшего Диксона и передумывает.
Вот всегда считала Гленна умным и предусмотрительным парнем.
Но откуда он здесь?
Где остальные?
— Где ты его нашел? — Дерил поворачивается к Мерлу, уже отпустившему Гленна на волю. Он успевает за это время отыскать на столе банку вчерашнего пива и теперь радостно ее выжирает.
— За воротами, бля. — Мерл отрывается от банки, щерится на Гленна, — прятался в кустах, падла косоглазая. А я его — протезом по башке. Плашмя. Глянь, китайчик, какая вещь у меня есть, благодаря шерифику нашему!
Он демонстрирует протез с установленным в него огромным ножом, Гленн смотрит и кивает, как… Китайский болванчик.
— Где он, кстати? Шерифик? Далеко? А то у меня к нему благодарности.
— Я поэтому и здесь! — торопится Гленн, вырываясь, наконец, из руки Мерла, — я за помощью! Понимаете, ходячие…
— Понимаем. Сейчас везде ходячие, — кивает серьезно Мерл, выдув банку до конца и швырнув ее в угол комнаты.
— Эй! — не выдерживаю я свинства.
— Прости, Барби, я как-то забыл, что у Дерилины тут баба-чистюля.
Мерл поднимает банку и выбрасывает в мусор.
Гленн смотрит на это, с открытым ртом, потом, опомнившись, продолжает:
— Нам нужна помощь! Пока что все терпимо, верней, не терпимо, конечно, но там крепкие двери и окна… Но еды не хватит, и, самое главное, что ходячих все прибавляется! Мы не смогли с Меггс их переключить, отвлечь!
— Мегги с тобой? — оживляюсь я.
— Да, она на дереве, неподалеку. Надеюсь, не бросилась мне на помощь…
— Давай по порядку тогда, — кивает Дерил, подкуривая вторую сигарету.