Верняк
Шрифт:
Ну и дурака же я свалял на поверку!
Да, вещи не всегда бывают такими, какими должны быть, временами они оказываются гораздо лучше, чем мы ожидали. По крайней мере, в случае с "дорожным" гаремом из шести жен Шейха Файзули, было именно так.
Они действительно были роскошны. Что за незабываемые лица, что за великолепные формы! Я любовался ими – высокогрудыми, полногрудыми, с невероятно тонким станом, сладострастно пышными бедрами, выглядящими еще более соблазнительными в этих прозрачных "гхазиках"
Эти шесть возлюбленных были... Да вы просто не поверите! Я сам едва мог поверить, что такое бывает.
– Ну, девушки, – наконец улыбнулся я и двинулся к ним, чтобы убедиться в реальности их существования. – Я думаю, вы счастливы, да?
Тут очень некстати громила, который должен был очнуться, по моим расчетам, не раньше чем через час, вдруг начал приходить в себя.
– Простите, – сказал я девушкам. – Скоро вернусь. Немного терпения.
И я потащил стража, который начинал отбрыкиваться и что-то бормотал, подальше отсюда, чтобы мой гарем не видел, как я вырублю его снова. Они уже видели главное. Я не хотел избаловать их за один вечер.
Гигант пришел в себя довольно быстро. Все же мне хватило времени найти какую-то проволоку и за отсутствием веревки связать его этой штукой. Вскоре он оказался способным говорить и, главное, пожелал говорить.
– Дерьмо, – было первое, что я услышал. Это после того, как я осведомился, какими судьбами он попал в сторожа.
– Я понял, что все это дерьмо, как только меня сюда определили, – уточнил он. – Одна баба – одна неприятность. А шесть? И Бог мой, – его глубокий и скрипучий голос стал еще глубже и практически превратился в сплошной скрип, – такие бабы!
– Да. Как вас зовут?
– Моллюск. Зовите меня Моллюском, если хотите.
– Моллюском?!
Наемный телохранитель, гангстер, так мне показалось с первого взгляда, – и с таким имечком! И я не надеялся, что он расколется сразу и так просто. Здесь было что-то... ну, скажем – непонятное!
Но скоро я все понял.
– Обожаю моллюсков, – сказал он. – Жареных или свежих, мне все равно. Пью их сок. Ем. А все мало. Разводил бы их как кошек или собак, если бы знал как. Собирай и ешь себе...
– Так вы любитель моллюсков, да? Послушайте, Моллюск, а как насчет того, чтобы рассказать все в более доступной форме? Притворитесь, что диктуете краткую исповедь в полиции. Что, кстати сказать, будет правдой.
– Знаю, знаю. Я имею право на адвоката. Если не могу нанять сам, мне его предоставляют. Вы мне его предоставите.
– Нет, не предоставлю.
– Так что же вы хотите знать?
– Все, что знаете вы.
Знал он не слишком много, но для начала вполне достаточно. Ему заплатил пару сотен старый знакомый, которому Моллюск иной раз помогал и прежде. Всех дел-то: денек-другой присмотреть за "шестью
– А кто этот малый? – спросил я его.
– Изи, – сказал он. – Изи Баннерс.
– Ага. Кто-нибудь ему помогал или он сам справился?
– Сам. Он сделал все по-умному. Арендовал "конти"-седан, который как две капли воды похож на лимузин. Заплатил за месяц, хотя езды было на день, и поехал туда, где были эти куколки, прикинулся шофером и привез их сюда. Вот уж, наверное, они удивились, когда вылезли из машины.
– Вы знаете, где он их подобрал?
– Нет. Откуда мне знать?
– В аэропорте Лос-Анджелеса. В международном аэропорте. Они прилетели на частном самолете из-за границы. Не знали?
– То-то, я гляжу, как-то они не по-нашему выглядят... Из аэропорта? Ха!
– А как Изи узнал об их прибытии в аэропорт?
– Понятия не имею. Я не знаю об этом ничего.
– Кто еще в этом деле участвует? Я хочу сказать, кроме вас.
– Хоть убейте, не знаю. При мне он никого не упоминал.
– Вы что-нибудь знаете об Арнольде Трапмэне?
– О ком?
Я снова назвал ему имя.
– Нет, впервые слышу.
– Что за дельце, которое обделывает Баннерс?
Об этом он тоже ничего не знал. Просто польстился на две сотни долларов, и все.
– Плюс шалости с шестью девицами разом? А?
– Дерьмо, – сказал он. – Никоим образом. Изи велел, чтобы я вел себя с этим товаром, будто я евнух...
– Евнух?
– Ага. Я и не знал, что это такое. Но Изи объяснил. А я ему: лучше, говорю, сроду такого не знать...
Больше мне нечего было узнавать от Моллюска, и, когда я был уже готов покинуть его, он сказал почти плаксиво:
– Ну не странно ли, как бывает? Сижу здесь, смотрю на баб, почитываю книжицу, все тихо, спокойно. И вдруг вы налетаете, как паровоз. А ведь я вовсе не собирался лезть в драку из-за баб.
– Что? Не собирались?
– Если бы вы мне дали шанс, я бы сделал так, как вам надо, и был бы смирным, как моллюск. Какой мне интерес рыпаться? Чтобы вы сделали из меня отбивную котлету.
– Моллюск, знаете что?
– Что?
– Я бы предпочел, чтобы вы мне этого не говорили.
В последние минуты нашего разговора он стонал, поэтому я спросил его:
– Могу я что-нибудь сделать для вас?
– А что, разве вы недостаточно сделали?
– Не в том смысле. Я имею в виду, что вы стонете и так далее... Вы в порядке?
Громила посмотрел на меня так, будто куснул моллюска больным зубом и будто в этом моллюске было слишком много горячего соуса, а сам он еще оставался в раковине.
– Конечно. Со мной все в порядке, – сказал он саркастически. – Я превосходно себя чувствую. А застонал потому, что вдруг почувствовал себя еще лучше.
Я похлопал его по плечу и вернулся к гарему. Появление избавителя было встречено гробовым молчанием.