Весь Фрэнк Герберт в одном томе. Компиляция
Шрифт:
— Не понимаю, откуда у тебя интерес к тому, когда мы будем в том или другом месте.
Рэмси снова занялся лампой.
«Интересно, поверил ли он в то, что я — офицер безопасности?»
«Я же мог спросить у него точные координаты, — думал Спарроу. — Но что докажет тот факт, что он их не знает? Или, наоборот, знает?»
Рэмси присоединил герметичный колпак к вакуумному насосу, внутри него на черной блестящей подложке лежала лампа. Сняв колпак, он подключил небольшой пульт дистанционного управления и поставил колпак на место.
Спарроу внимательно наблюдал, все еще не придя ни к какому выводу относительно Рэмси.
— Теперь все надо делать очень медленно и осторожно, — предупредил Рэмси.
«О Всевышний, если бы я только знал! — думал Спарроу. — Шпион он или нет? Как мне спросить об этом? Но ведь он ведет себя совсем не как шпион!»
Рэмси, поставив перед столом табуретку, сел на нее.
— Потихоньку, полегоньку, — сказал он.
«Это следует делать достаточно умно. Я займусь проверкой ламп и понаблюдаю за ним», — подумал Спарроу, глядя на энсина.
— Начну пока проверку твоих ламп, — вслух сказал он.
Он снял верхнюю панель с пульта, стоявшего с левой стороны отсека, нашел весы и принялся взвешивать лампы.
Шли минуты, складываясь в часы: один час прошел, потом другой… два часа и сорок минут. Под вакуумным колоколом рядком лежали кусочки лампы. Спарроу, давно закончив проверку, наблюдал сидя на скамейке за работой Рэмси.
— Ни следа взрывного устройства, — сказал Рэмси. Управляя магнитной рукой внутри лампы, он поднял ее часть с сеткой. — Все-таки не понимаю, как им удается заставлять эту штуку включаться. Выглядит стандартно, — он покрутил обломок магнитной рукой. — Ничего не говорит о наличии предохранителя на случай перегрузки. Ничего лишнего, за исключением вот этого микропередатчика и емкостного источника питания.
Он положил обломок с сеткой обратно.
— Нашим ребятам очень бы хотелось взглянуть вот на это, — он поднял катодный сегмент и, покрутив, положил на место. — Никакого устройства запуска. От чего же оно срабатывает?
Спарроу взглянул на камеру, тщательно записывающую каждое движение выполняемой проверки, и снова повернулся к Рэмси.
— У нас другая проблема.
— И какая же? — Рэмси выпрямился и почесал спину.
Спарроу поднялся со скамейки.
— Как мы сообщим обо всем этом на базу? Если Восточный Альянс уничтожит нашу лодку, то все, что мы узнали, пропадет. Но у меня жесткий приказ не нарушать радиомолчание.
— Ты мне доверяешь, командир? — почесывая спину, спросил Рэмси.
— Нет, — вырвалось у него прежде, чем он успел подумать. Спарроу нахмурился.
— Но все равно только я могу помочь тебе в решении этой проблемы.
— Давай попробуем.
— Запиши сообщение на пакетный ретранслятор и…
— Пакетный ретранслятор?
Рэмси, прикусив губу, закашлялся. «Черт! Еще один секрет Отдела психологии Службы безопасности». Вырвалось как-то само собой.
— Я никогда не слышал о пакетном ретрансляторе, — продолжал Спарроу.
— Ну, это новое веяние в… электронике. Записываешь сообщение на ленту с низкой скоростью, затем прогоняешь его на нормальной. Потом начинаешь проигрывать сообщение, еще и еще раз — маленькими звуковыми пакетами. Его ловят на принимающей стороне и прочитывают запись при низкой скорости воспроизведения.
— Но даже в этом случае мы нарушим запрет на нарушение радиомолчания.
Рэмси отрицательно покачал головой.
— Но только не в случае, если мы отправим передатчик сообщений вмонтированным в плавучий блок, который начнет передачу через некоторое время после нашего ухода с этого места.
У Спарроу буквально отвисла челюсть. Он так и остался стоять с раскрытым ртом.
— Ты сможешь это сделать? — придя в себя, спросил он.
— Все, что нужно, есть у нас под рукой, — огляделся вокруг себя Рэмси.
— Пришлю Гарсию помочь тебе, — сказал Спарроу.
— Мне не нужна ничья помощь…
— Но так или иначе, он тебе поможет.
— Все правильно. Вы же мне не доверяете, — усмехнулся Рэмси.
Сам тому удивляясь, Спарроу улыбнулся в ответ при виде неподдельно забавного выражения на лице Рэмси. Он сознательно подавил улыбку и в мыслях, и на лице, нахмурив брови. «А если все это — не что иное, как хорошо разыгранная роль? Чтобы я раскрылся, был беззащитным. Ведь может быть такое!»
Рэмси взглянул на стенной хронометр.
— Моя вахта, — показав на обломки, лежащие под вакуумным колоколом, заметил он. — Пусть они побудут здесь.
— Я постою твою вахту, — произнес Спарроу.
— Джо, зайди в электронный отсек, — включив нагрудный микрофон, приказал он. — Джонни придумал, как послать на базу сообщение. Хочу, чтобы ты помог.
— Это не займет больше двух часов, — заметил Рэмси. — Все достаточно просто. Доложу, когда закончу.
Спарроу, сжав губы, важно посмотрел на него.
— Здесь дело не в этом. С этого момента я ввожу новое вахтенное расписание: будем постоянно дежурить по двое, не спуская глаз друг с друга.
Рэмси от удивления широко раскрыл глаза.
— Но нас только четверо, командир.
— Пусть будет сложно. Будем стоять вахты, а второго человека менять в середине вахты.
— Я имел в виду не это, — сказал Рэмси. — Это не просто сурово. Нас здесь только четверо. Мы изолированы. В соответствии с вашим планом мы будем целенаправленно следить друг за другом. Когда начинаешь следить за другим человеком, сам того не желая становишься подозрительным. Подозрительность приведет к созданию параноидальной ситуации, при которой…
— Твое сопротивление согласиться с приказанием, направленным на общую безопасность, будет особо отмечено в журнале, — заключил Спарроу.
На лице Рэмси появилось настороженное выражение. «Спокойно, — подумал он. — Это именно те проявления паранойи, о которых предупреждал Обе».
— В этом случае пострадает эффективность… — начал он.
— Пока еще я командир этого судна, — произнес Спарроу.
— Да, командир, — ответил Рэмси, попытавшись вложить в эти слова слабый упрек.
Спарроу крепко сжал губы. Он повернулся, вышел из рубки, ринулся в свою каюту и захлопнул дверь. Сев на койку, он поудобнее пододвинул к себе стол. Из-за стены за его спиной доносился отдаленный гул индукционного двигателя. «Таран» шел неровно, рывками вследствие придонной турбулентности Арктического течения.