Весь Фрэнк Герберт в одном томе. Компиляция
Шрифт:
— Хммм, — коммандер Макаров обдумал это. — Понимаю. Что ж, доктор Трент, если вы ручаетесь, то я уверен, что с ним все в порядке. — Его тон свидетельствовал, что доктор Трент может и ошибаться. Макаров взял в ящике блокнот, нацарапал пропуск и протянул его Тренту. — Я вызову полицейский коптер, чтобы доставить вас на место.
— У нас специально простерилизованный коптер с нашим лабораторным оборудованием. Роботикс Интернешионал как раз сейчас его обслуживает.
Коммандер кивнул.
— Понимаю. Тогда я приготовлю
На следующий день пришла повестка на розовом листке бумаги:
«Доктору Варли Тренту предписывается предстать перед специальным подкомитетом по Здоровью и Санитарии Сената Федерации для слушания, которое будет проводиться в четыре пополудни в главном здании Сената Федерации.
Оскар Олафсон, специальный помощник сенатора Джильберто Наталя».
Трент получил повестку в своей лаборатории, прочитал ее и понес наверх в кабинет Хан-Меерса.
Профессор прочитал документ и протянул его обратно Тренту.
— Про обвинения ничего не сказано. Где ты был вчера?
Трент сел.
— Я доставил моего веганского друга в резервацию, чтобы он смог похитить трех щенков. Сейчас он уже на полпути к дому.
— Естественно, что они обнаружили это при утреннем подсчете. При обычных обстоятельствах тебя просто запихнули бы в тюрьму. Но надвигаются выборы. Наталь должен угодить твоему коммандеру Макарову.
Трент уставился в потолок.
— Сенатор распнет тебя, невзирая на твои заслуги в деле обнаружения вируса, — продолжил Хан-Меерс. — У тебя появились могущественные враги. Доктор Флорес — свояк сенатора Грапопулоса от Комитета по ассигнованиям. Они вынудят людей в клинике Флореса заявить, что носитель вируса мог быть обнаружен и без тебя.
— Но это мои собаки! Я могу…
— Не твои с тех пор, как вступил в действие закон об изъятии. Ты виновен в утаивании правительственной собственности. — Он указал пальцем на Трента. — И эти нажитые тобой враги…
— Мною нажитые! Это тебе понадобилось устроить представление с людьми Флореса.
— Ладно, Варли, не будем ссориться.
— Хорошо. Что сделано, то сделано.
— У меня появилась идея, — сказал Хан-Меерс. — «Эльмендорф», инспекционный корабль колледжа, находится на Хартли-Филд. Он полностью заправлен и подготовлен для путешествия к Сигиттариусу.
— Что ты имеешь в виду?
— Корабль, естественно, хорошо охраняется, но известный штатный сотрудник с поддельной запиской от меня мог бы попасть на борт. Ты смог бы управлять «Эльмендорфом» в одиночку?
— Конечно. Это именно тот корабль, на котором мы летали к Беге, чтобы ознакомиться с их биофизикой.
— Тогда беги на нем. Переведи корабль в гипердрайв и тебя никогда не поймают.
Трент покачал головой.
Это было бы признанием собственной вины.
— Слушай, ведь ты ДЕЙСТВИТЕЛЬНО виновен! Сенатор Наталь собирается ОБНАРУЖИТЬ это завтра. Это будет сенсация. Но если ты сбежишь, это будет еще большим потрясением, а вопли сенатора будут лишь шумом на заднем плане.
— Я не знаю.
— Люди уже устали от его шума, Варли.
— Все же мне это не нравится.
— Варли, сенатору нужна любая сенсация, чтобы заграбастать несколько голосов на выборах. Дать ему немного времени, чтобы он еще побесился, и сенатор зайдет слишком далеко.
— Меня не беспокоит сенатор. Меня беспокоит…
— Собаки, — подсказал Хан-Меерс. — А если ты сбежишь на Вегу, то сможешь помочь тамошним специалистам своим знанием земной биологии. Разумеется, тебе придется работать с дистанционным управлением, но… Фраза повисла в воздухе.
Трент поджал губы.
— С каждой потерянной минутой твои шансы на побег будут уменьшаться. Хан-Меерс подтолкнул к Тренту блокнот. — Вот мой бланк. Подделывай записку.
Через двадцать минут после того, как машина Трента отправилась на Хартли-Филд, в парковочной зоне кампуса приземлился правительственный коптер. Из кабины показались двое мужчин. Они поспешили в офис Хан-Меерса, предъявив удостоверения полицейских.
— Мы ищем доктора Варли Трента. Он обвиняется в нарушении акта о собаках. Мы должны взять его под стражу.
Хан-Меерс выглядел должным образом шокированным.
— Думаю, Варли пошел домой. Он что-то говорил по поводу неважного самочувствия.
Сенатор Наталь был в ярости. Его пухлое тело тряслось как пудинг, а его красное лицо стало еще краснее. Он кричал, он вопил. Раздраженное лицо сенатора мелькало на экранах видео каждую ночь. Как раз в тот момент, когда настал его звездный час, когда он предостерегал людей против распущенности науки, его отодвинули в сторону более важные новости.
Последняя собака в резервации — пестрый чау — умерла от вирусной инфекции. Прежде чем сенатор успел развести пары для новой атаки, правительство объявило о том, что в Арктике обнаружено двадцать шесть здоровых волков. Днем позже роботы разыскали живую двенадцатилетнюю дворняжку в Исландии и пятерых коккер-спаниелей на Тьерра дель Фуэго. Для собак и для волков были подготовлены отдельные резервации на западном склоне Олимпик. Всех животных перевезли туда.
Волки, коккеры, дворняжка, борзые — они были любимцами всего мира. Проводились экскурсии на опечатанных коптерах из Абердина до точки в пяти километрах от собачье-волчьей резервации. Оттуда в мощный бинокль можно было иногда уловить неясное пятно, которое силой воображения можно было превратить в волка или собаку.
Примерно в это время сенатор Наталь начал подготовку к очередной атаке. Основным его козырем было то, что борзые Трента не столь уж важны, коль появились другие собаки. И вдруг двенадцатилетняя дворняжка умерла от старости.