Весь Виктор Телегин
Шрифт:
Министр кивнула.
– Получается, так.
– Госпожа министр, где именно вы встречались с Уизли?
Блондинка с ненавистью посмотрела на инспектора.
– Он был у меня дома.
– Кто-то может это подтвердить?
– Ну… Мой эльф-домовик может.
Драко записал что-то в блокнот.
– Имя эльфа?
– Бабулер.
– Ясно.
Малфой отложил ручку.
– Мисс Роуз. Во сколько Уизли ушел от вас?
– В 10 часу вечера.
– Хорошо. Мы это проверим.
–
Драко, склонив голову, посмотрел на мисс Роуз.
– Скажите, не было ли между вами и потерпевшим конфликтных ситуаций или ссор?
Глаза министра вдруг наполнились слезами, и мисс Роуз поспешила вытереть их мохнатым рукавом.
– Нет, инспектор, между нами не было конфликтных ситуаций. Я любила Рона.
Малфой понял, что сейчас ему придется успокаивать рыдающую женщину, а он не знал, как это делать и не хотел участвовать ни в чем подобном. Драко поспешил надавить кнопку селектора:
– Лора, мисс Роуз уходит. Всего хорошего, госпожа министр.
Блондинка поднялась, кивнула Драко и направилась к выходу. У зеркала она задержалась, достала из кармана волшебную палочку и подкорректировала макияж.
Дверь за министром закрылась. Малфой взял блокнот и вырвал из него страницу, на которой вел запись допроса мисс Роуз. Быстрыми движениями пальцев сделал бумажный самолет и запустил в мусорную корзину.
Допрашивать эльфа-домовика Бабулера не было смысла: инспектор Малфой теперь был абсолютно уверен, что министр магической экономики не причастна к убийству Рональда Артура Уизли.
Глава 16
Драко Малфой быстрыми глотками допил принесенный Лорой кофе. Работы предстояло много. Начальство настоятельно советовало поторопиться с расследованием дела Уизли. В кулуарах Департамента магической полиции шушукались, что на руководителя ведомства Лаванду Браун нещадно давят сверху. Кто-то говорил, что Лаванде звонил сам министр магии Невилл Долгопупс. Миссис Браун, в свою очередь, давила на своих подчиненных. В первую очередь, на старшего инспектора Малфоя.
Драко поднялся, подошел к вешалке, быстро надел длинное пальто, повязал на шею шарф.
Лора красила ногти, но, когда скрипнула дверь, спрятала лак и кисточку под лист бумаги и принялась сосредоточено печатать на компьютере.
– Лора, Вуд не приходил?
– Нет, сэр. Позвонить ему?
Драко на мгновение задумался, держа руку в кожаной перчатке над рукояткой двери, выполненной в виде льва.
– Пожалуй, нет, Лора. Я позвоню ему с улицы. Хорошего дня.
– Хорошего дня, мистер Малфой.
Драко вышел из тяжелых дверей Департамента полиции, остановился
На Сейнт-Джон стрит, как всегда, лупил дождь. Какой-то латиноамериканец задел Драко плечом и, не извинившись, побежал дальше.
Драко поднял воротник и достал из кармана мобильник.
– Да, инспектор?
– Оливер, как там с троллями?
– Да, сэр, задержали с Хагридом двух. Все в порядке, драконьи яйца изъяты, они не успели продать маглам ни одного.
– Рад это слышать. Далеко вы?
– Уже подъезжаем.
Драко увидел в начале улицы фургон Ford Cutaway с надписью на боксе «Булочная Эда». Машина подрулила к Департаменту магической полиции, едва не окатив Драко водой из лужи.
– Приветствую, инспектор.
Малфой кивнул.
Вуд вылез из машины и, перепрыгнув через лужу, приблизился к Драко. Оливер был на голову выше инспектора и гораздо шире в плечах, несмотря на то что оба в свое время были капитанами команд по квиддичу в Хогвартсе.
– Дождь-то какой шпарит, - ухмыльнулся Вуд. – Ну что, сэр, выгружаем этих ублюдков?
– Выгружайте, - ответил Драко. – И давайте поскорее. Сдай их Лоре, она вызовет ребят.
Вуд шагнул к машине, резким движение поднял дверцу фургона.
– Все в порядке, Хагрид?
– Естественно в порядке, - послышался сварливый голос. – Что с ними станется?
Седовласый великан вылез из фургона, по одному вытащил двух плюгавых троллей, закованных в кандалы.
– Живее.
Хагрид подтолкнул ближайшего тролля, отчего тот шлепнулся на асфальт и заверещал.
Пока Вуд с великаном тащили троллей к дверям Департамента, Драко залез в машину и смотрел на крупные капли дождя, разбивающиеся о ветровое стекло.
– Инспектор?
– Да, Оливер? – Драко повернулся к Вуду. – Все в порядке? Лора приняла троллей?
Полицейский кивнул.
Машина закачалась: это Хагрид занял свое место в фургоне.
– Куда теперь, инспектор?
Малфой вытащил из кармана листок бумаги, исписанный синим карандашом.
– Взгляни. Интересно, что ты скажешь.
Вуд взял бумагу, быстро пробежал глазами.
– Имена бывших Пожирателей смерти? Значит, решили все-таки проверить эту версию, мистер Малфой?
– Придется, - Драко вздохнул. – Только что допросил министра магической экономии…
– Классная телка, - прищелкнул языком Вуд.
– Да. Так вот, она не причастна к смерти Уизли. Я в этом уверен.
– Сомневаюсь я насчет Пожирателей, - зевнул Оливер, поправив картуз с эмблемой «Булочной Эда». – Они все пенсионеры, да и осталось неприкаянных всего-ничего, благодаря этим ребятам из Службы реабилитации.