Весы
Шрифт:
Он проводил Парментера на участок, где младших офицеров-стажеров обучали всему подряд – от боевых искусств до основ контрразведки. Они вместе уселись на места для зрителей, образующие над ареной амфитеатр, разделенный на четыре сектора. В пыли боролись двое молодых людей. Инструктор озабоченно бегал вокруг и обращался к ним на неизвестном Ларри языке.
– Нас рано оборвали, – сказал он Мэкки, – но теперь мы достигли стабильного периода.
– Я виделся с Гаем Банистером.
– Кэмп-стрит.
– Точно. Он навел
– Но есть еще русская жена.
– Уехала из Далласа десятого мая вместе с их ребенком.
– И никто не знает, куда.
– Именно так.
– То есть надо искать.
– Я думал, ты знаешь, как с ним связаться.
– Через Джорджа де Мореншильдта. Но он сейчас на Гаити. Кроме того, я не хочу, чтобы он знал, насколько мы заинтересованы в Освальде.
– А насколько мы заинтересованы?
– Кажется, он – то, что нужно, политически и вообще. Уину требуется снайпер с рекомендациями. Освальд – бывший морской пехотинец. Мне удалось получить доступ к его зачетной книжке М-1 и прочим записям.
– Стрелять он умеет?
– Тут некоторая нестыковка. Чем дольше я изучаю эти записи, тем больше кажется, что нам не обойтись без толмача. По большей части оценки у него плохие. Но лучше всего он стрелял на квалификационном экзамене. Получил оценку два-двенадцать – это означает, что он снайпер. Однако ему дали более низкую характеристику. Так что либо оценка неправильная, либо характеристика неправильная.
– Или парень всех надул.
– Нужно еще кое-что обсудить, хотя, как я сказал Уину, пока рановато. Случайные попадания.
– Ты хочешь, чтобы все выглядело достоверно. То есть нужны многочисленные выстрелы с разных точек.
– Уин говорит: «Цельтесь в президентский лимузин, в тротуар, в охранника из спецслужб. Только не попадите ни в кого в машине».
– Цельтесь в охранника из спецслужб.
– Цельтесь, но не убивайте.
– Это неуправляемый эксперимент, – сказал Мэкки.
– Если возможно – попытаться ранить кого-нибудь в машине кортежа. У них все устроено так, что в машине сопровождения на каждой подножке – по два агента. Это четыре висящих человека. А машина едет со скоростью примерно двенадцать миль в час. И всего в пяти футах от президентской машины, так что будет вполне правдоподобно, если агенту безопасности достанется пуля, предназначавшаяся для президента.
– И где все это будет?
– В Майами.
– Неплохо.
– Если это вообще возможно, то там, говорит Уин.
– Майами подходит лучше всего.
– Определенно.
– Согласен.
– Рано или поздно президента занесет во Флориду. Судя по политическим приметам, все идет к тому.
На арену вышли двое других молодых людей. Мэкки сказал, что это южные вьетнамцы, которых тренируют для тайной полиции. Иностранцев, занимающихся на Ферме, называли «черными стажерами». Нескольких под строжайшим секретом привезли в США, причем, как объяснял Мэкки, эти люди не должны знать, в какой стране находятся. Ларри подумал, что это чересчур. Стоит взглянуть на треклятые деревья, и сразу понимаешь, что ты в Вирджинии. Но он благоразумно промолчал. С Ти-Джеем не стоило спорить о предмете его непосредственных интересов.
Он сказал Парментеру, что будет поддерживать тесный контакт с Гаем Банистером. Детективное агентство Бани стера было вокзалом Гранд-Сентрал кубинской авантюры. Туда стекались ренегаты всех видов и мастей. Гай поможет им найти замену этому исчезнувшему пареньку. Кого-нибудь с квалификацией эксперта и винтовкой с оптическим прицелом. Снайпера, который способен отстрелить палец у висящего на подножке человека.
Парментер ушел, а Ти-Джей остался на трибуне – смотреть, как вьетнамцы пляшут друг вокруг друга. Новой горячей точкой был Сайгон. На базе только об этом и говорили. Кубу отложили в дальний ящик, и его это вполне устраивало. Пусть забудут. Пусть у них появится новое развлечение. Тогда инцидент в Майами окажется еще более сногсшибательным.
Несколько часов спустя Мэкки сидел в своем трейлере в лесу неподалеку от Уильямсбурга. Сквозь листву деревьев пробивались лучи солнца. Потом он услышал характерный лязг «бель-эйр» 57 года – машины Раймо. Он распахнул дверь трейлера и стал наблюдать, как двое мужчин выбираются из машины, движения тяжелые и скованные – типичные водители-дальнобойщики.
Мэкки сказал:
– Вы как раз к ужину, вот только ужина нет.
В ночной тишине слова прозвучали резко и ясно.
– Может, хотя бы глоточек. Un buchito, – сказал Раймо. – Мы поели по дороге.
Второй мужчина, Фрэнк Васкес, доставал одеяла и одежду с заднего сиденья. Он вылез из машины спиной вперед, встал вполоборота к ним, руки заняты вещами, сильно толкнул дверь бедром и легким пинком захлопнул. Раймо, подхода к трейлеру, покачал головой, увидев, как неуважительно товарищ обращается с некогда шикарным автомобилем.
– Кофе сколько угодно, – сказал Мэкки. – Рад вас видеть. Как дела?
– Давненько не виделись. Рад тебе. Как дела?
– Привет, Ти-Джей.
– Привет, Фрэнк. Мне казалось, ты вставил зубы.
– Он их никогда не вставит, – сказал Раймо.
Они обнялись, рассеянно похлопав друг друга по спине, abrazos, случайные столкновения.
– Как жизнь?
– Давненько не виделись.
– Сто лет, дружище.
Они стояли у дверей трейлера и обменивались кивками, взглядами, незавершенными фразами – все так отчетливо, слова так правильно звучали в свежем невесомом воздухе.