Vice Versa 2
Шрифт:
– Я попытаю счастье.
– Ну как знаете, девушка. Я вас предупредил. Один золотой за поездку. Имперский. Независимо от результата.
– Добавил он настолько невероятную цену, что я не удержалась и открыла рот.
– Да я за такие деньги вплавь до этого острова доплыву! Нет, мужик, я готова заплатить, а не одаривать тебя. Бармен! Когда тут другие рыбаки появятся?
– Не надо других рыбаков.
– Тут же пошел на попятную Нор.
– Пять серебряных и можем отправиться хоть сейчас.
– Идет.
– Кивнула я. В принципе я могла и золотой заплатить, благо деньги казенные, но не поторговаться? Ну уж нет!
– Эх-х-х...
– Грустно выдохнул мужик,
– Пошел я тогда свое корыто готовить. Приходите на причал через полчаса.
– После этого Нор поднялся на ноги и немного шатаясь вышел из таверны.
– Вам надо что-нибудь забрать из номеров?
– Поинтересовалась я у девушек, подойдя к нашему столику.
– Нет.
– Синхронно ответили они.
– Тогда пошли к причалу.
– А куда мы поплывем?
– Поинтересовалась Лиз.
– Господин Элиот сказал, что вы прибудете в этого городок, но не объяснял нам зачем и почему.
– Хотела бы я знать, куда мы поплывем.
– Улыбнулась я.
– Куда - не знаю, а вот зачем? Учиться я еду.
– Учиться? Чему?
– А вот этого я тоже не знаю.
– Какая прелесть.
– Хмуро сказала Лиз.
– Госпожа. А это не опасно?
– Подала голос арахнида. Она в своем репертуаре: никогда не задаст вопроса "как, зачем да почему", но будет интересоваться техническими частями дела. Хотя чему я удивляюсь? Арахниды - раса рабов и им наверняка много веков назад отбили любопытство к делам хозяев.
– Возможно.
– Может тогда не стоит?
– Стоит, Кумо. Стоит.
– На этом наш разговор прекратился. Нет, не потому что нам больше не было о чем поговорить, а потому что мы наконец увидели то, на чем мы будем плыть. Лодка. Лодка? Да какая это лодка? Ведро деревянное без дна вызывает больше доверия!
– Госпожа?
– Робко подала голос Лиз.
– Мы же не поплывем на... На... На этом?
– Крепись, Лиз.
– Хлопнула я ее по плечу и нехотя пошла к этой... Лодке.
– О, вы уже тут? А я как раз заканчиваю приготовления.
– Отчитался рыбак.
– Хм? А это кто такие?
– Кивнул он на моих спутниц.
– Они со мной.
– Э-э-э, нет! Разговор шел только о вас.
– Ну да. О нас.
– Ухмыльнулась я.
– Но если ты настаиваешь, я могу подождать кого-нибудь более сговорчивого.
– Забирайтесь.
– Нехотя разрешил он, и я осторожно ступая, боясь проломить дно этой рухляди взошла на борт.
Путешествие прошло в гробовом молчании. Лично я боялась даже звук издать: вдруг колебание воздуха станет последней каплей, и эта посудина попросту развалится под нами? Мои девочки... Не знаю их причин молчания, но подозреваю, что они схожи с моими. Ну а Нор в море совсем протрезвел, и довольно умело вел свое корыто в открытое море. Хотя он нас заверил, что до открытого моря еще далеко, мол тут у побережья полно всяких островов, а океан начинается гораздо дальше.Вряд ли мы почувствуем большую разницу, оказавшись за бортом среди обломков этой посудины... Плыли мы не слишком долго: через три часа под парусом с попутным ветром, мы смогли увидеть впереди растилающийся по поверхности воды туман. Настолько густой, что издалека он выглядел ватой, а не туманом. Еще через час мы наконец до него доплыли, и видимось упала чуть ли не до нескольких метров. Вот тут я не на шутку обеспокоилась: как Нор ведет лодку при такой видимости? Но спрашивать не стала: какая уж теперь разница? Еще полчаса я нервно тискала поручень, за который уцепилась, пока мы плыли в тумане, а потом вдруг резко потемнело, туман исчез, и мы оказались внутри крупной пещеры.
– Приплыли.
– Как-то нервно произнес
– Слазте. И плату не забудьте!
– Поднявшись на ноги, я отдала мужику заработаные серебряки и с неимоверным облегчением ступила на твердую землю. Ну или на твердый, деревянный причал. Судя по лицам Лиз с Кумо, я была не единственной, испытывающей облегчение.
– Что теперь?
– Поинтересовалась Лиз, оглядываясь по сторонам. Глянув вслед уплывающему рыбаку, я тоже осмотрелась и поняла одну вещь: тут не было выхода. или входа куда-либо. Простенький, деревянный причал, даже без вечных ящиков и бочек на берегу. Просто деревянная платформа с несколькими столбиками, за которые надо привязывать лодки. И все! Больше в пещере ничего не было. Голые скалы.
– Юки. Каге.
– Вдруг раздался сверху мужской голос, раздельно произнесший мое имя. Подняв голову я увидела человека, стоящего на потолке пещеры. И все бы ничего, я тоже так могу, если подготовиться. Однако... Я не чувствовала ни капли магии! Ни в самом мужчине, ни вокруг него. Да и вообще в этой пещере не было ничего магического, кроме меня, Лиз и Кумо. Даже освещалась пещера путем факелов! Без магии стоять на потолке? И это была не единственная странность мужчины. Второй странностью была его одежда. Черные, просторные брюки, не стесняющая движений куртка, обмотаная поясом, на голове был непривычный капющон, плотно облегающий голову, и закрывающий лицо, оставляя только глаза не покрытыми тканью, а на ногах он носил тонкие сандали, надетые поверх все такого же черного носка.
– Интересное имя. Знаешь ли ты его происхождение?
– тем временем проголжил человек. Все это время он держал руки скрещеными на груди и неотрывно смотрел только на меня.
– Не знаю.
– Призналась я, медленно отходя с причала на настоящую землю: там больше пространства для маневра.
– Юки.
– Раздалось у меня за спиной, и тут я поняла, что больше не вижу никого на потолке! Обернувшись, я увидела этого мужчину у себя за спиной! Я снова не почувствовала ни капли магии! Тут явно что-то не то: ну не может человек двигаться настолько быстро, чтобы я даже не заметила этого! Но если магия не при чем, то как он это делает?
– Юки может значить "счастье, благословение" Или же "надежда". В зависимости от написания.
– От написания? А разве это имя можно написать как-то еще?
– На привычном тебе языке - нет. Каге... Каге значит тень.
– Закончил он. А я думала над его словами. Насколько мне известно, все люди разговаривают на одном языке. Значит ли это, что мое имя не является человеческим? Эльфийское? Да нет, у них совсем другие наборы звуков в почете. Дроу? То же самое. Гномы? Не смешно. Орки? Тем более. Но тогда кто?
– А на каком языке можно написать по-другому?
– На языке моих предков.
– За все это время мужчина даже не пошевелился.
– Меня попросили научить тебя, Юки Каге, всему, что я умею. Я не ожидал, что ты приведешь спутников. Тем более нечеловеческих спутников.
– Вы что-то имеете против арахнид?
– Нет. Но я не стану учить никого, кроме тебя. Но и держать нахлебников тоже не собираюсь.
– Мы можем помогать по хозяйству!
– Вызвалась Лиз.
– Вы все должны дать клятву, что никому и ни при каких обстоятельствах не расскажите о том, что здесь увидете и не станите никого учить тому, чему научитесь.
– Без проблем.
– Кивнула я.
– Что надо говорить?
– Хорошо.
– Удовлетворенно кивнул мужчина после того, как мы все произнесли простенькую клятву.
– И не советую проверять что будет за ее нарушение.