Vice Versa
Шрифт:
— Тоже верно…
— И коты у нее странные, — подытожил Гарри. — Я таких видел в Хогвартсе у нескольких ребят, поспрашивал, так мне сказали, это не коты, а книззлы, и магглам их держать нельзя. Так что либо мисс Фигг ведьма, либо внаглую нарушает… этот… Статут о секретности, вот! Но в любом случае, о волшебном мире она знает. И обо мне тоже.
— Надо ее котам валерьянки налить, — мечтательно произнес Терри. — Им приятно, концерт всей улице обеспечен…
— Не валяй дурака! — ткнул его в плечо приятель. —
— Так ты ж сам сказал — победить этого… Темного властелина.
— Лорда.
— Да какая разница-то? И, кстати, чего ему вообще надо было?
— Ну как чего? Власть над Британией для начала, чтоб маги правили, людишки не высовывались и знали свое место и все такое. Как обычно у Темных власте… тьфу, лордов! Никакой фантазии, — фыркнул Гарри.
— Да, у них у всех так, — философски ответил Терри.
— Угу… А как мне его побеждать, я понятия не имею. И надо ли, — мстительно добавил тот. — Возьму и присоединюсь! Может, я тоже власти над миром хочу!
— Э! А я что тогда, к «людишкам» буду относиться?!
— М-да… Не пойдет, — вздохнул Гарри. — Ну, с этим пока непонятно. Разберемся по ходу. Пошли по домам?
— Нет! — воскликнул Терри, нахлобучивая шапку. — Есть еще одно дело! Идем, идем, не тормози, очкастый!
— За очкастого схлопочешь, — пообещал тот, волочась на буксире у мелкого, но достаточно сильного друга. — Что за дело?
— Я тебе подарок на день рожденья задолжал, — серьезно сказал тот.
— Ты же мне рогатку подарил!
— Это не считается, рогатка была моя, так что, считай, я ее тебе одолжил. А подарок будет нормальный…
— Да куда ты меня тащишь, чокнутый?!
— Вот сюда!
— А зачем нам туда? — безнадежно спросил Гарри.
— А ты на свои очки посмотри, — вздохнул Терри. — Сколько раз ты их чинил?
— До хрена, — честно ответил тот. — Я ж не виноват, что первым делом мне пытаются дать в глаз? Хорошо хоть, заклинание теперь выучил, можно без изоленты обойтись, если дужку сломаю…
— А что, зрение выправить у вас там не могут? — заинтересовался Терри. — Ты говорил, даже кости заново выращивают, а тут…
— Видимо, не могут, — желчно сказал Гарри. — Раз уж главный волшебник всея Британии в очках ходит!
— Вот и пошли, сделаем тебе новую оправу. А то у тебя в этой вид как у ботаника, правда, так и тянет кулаки почесать!
— Ах вон в чем дело-то, оказывается… Слушай, — остановился Гарри. — А деньги откуда?
— У матери попросил на подарок тебе, — удивленно ответил Терри. — Она у меня понимающая, так что не дури, идем!
— Ну ладно, — нехотя согласился тот, позволяя втащить себя в аптеку.
Тут было светло, прохладно и немного пахло лекарствами.
— Мистер Магвайр! — позвал Терри. — Вот, я приволок пациента!
— Иду! —
— Они еще и сговорились… — пробурчал Гарри.
— Вообще-то он старый друг нашей семьи.
— Такое впечатление, что у тебя весь город — либо родственники, либо друзья семьи!
— А чего ж ты хотел от еврея? — фыркнул Терри. — Добрый день, мистер Магвайр! Посмотрите, пожалуйста, что с этим можно сделать?
Сухой старик с неожиданно темными глазами поглядел на Гарри, на его очки, прищурился и сказал:
— Это можно только выбросить.
Что немедленно и проделал, спасибо, не швырнул очки в мусорную корзину, а положил на стол.
— Эй, я же так ничего не вижу! — возмутился мальчик.
— А вот пожалуйте, молодой человек, — произнес старческий голос, и Гарри толкнули на жесткий стул. — Сейчас посмотрим, что тут у нас!
На нос Гарри села тяжеленная оправа, и мистер Магвайр принялся с бешеной скоростью менять в ней линзы, спрашивая только: «Так видно? А так? Нижнюю строчку видишь? Сейчас увидишь…»
— Готово, — довольно сказал старик наконец. — Вот что, молодой человек, зрением вам надо заняться серьезно. Вы еще будете расти, глаза тоже, а прогрессирующая миопия — вещь неприятная. Учтите, правый глаз у вас видит хуже левого, но это я учел.
— Он раньше был окулистом, — шепнул Терри на ухо Гарри. — Так что дело говорит, слушай.
— Я бы с удовольствием, сэр, — вежливо сказал тот, — да только финансы не позволяют.
Он выразительно побренчал мелочью в карманах.
— Родители? — выразительно спросил мистер Магвайр.
— Сирота, — лаконично ответил Гарри.
— Родственники?
Гарри подумал, что дядя Вернон вполне мог бы оплатить ему операцию, но решил промолчать, лишь пожал плечами. Если тот сам об этом не подумал, то он соваться не станет. Кто знает, как на самом деле обстоят дела у дяди на работе, может, все не так уж и радужно, а операция наверняка стоит приличных денег.
— Ясно, — мрачно сказал мистер Магвайр. — Ну ладно, с этими линзами ты как себя ощущаешь?
— Я вижу мир, — честно сказал Гарри. — Офигеть, какой четкий!
— Оправу какую хочешь?
— Да все равно, лишь бы быстро не ломалась.
— Подраться, значит, не промах? — хихикнул старик. — Н-ну… К твоему лицу, пожалуй, подойдет что-то вот такое… А ну, глянь?
В зеркало Гарри пришлось утыкаться чуть ли не носом, но он вынужден был признать, что прямоугольной формы очки идут ему куда больше круглых. Физиономия казалась чужой, но куда более интересной, чем прежняя.
— Мистер Магвайр, а можно тонировочку легкую добавить? — попросил он по наитию. Раз его зеленые глаза так раздражают кое-кого, есть смысл их спрятать.