Victory значит победа
Шрифт:
– Так точно, - кивнул Сириус.
– Но сперва нужно объяснить Виктории, что делать.
– Ну да, конечно. Виктория, смотри и запоминай.
Гарри зачерпнул щепотку серого порошка, похожего на мелкий песок, встал в камин и бросил его к себе под ноги. Вокруг него взметнулось, затанцевало изумрудное пламя.
– Косой переулок, - произнес юноша.
В камине вспыхнуло так, что Вика прикрыла глаза рукой. Когда отняла, то не увидела Гарри. Он исчез из кухни. Опа, какой замечательный способ перемещения, и залезать никуда не надо.
За Джинни и Гермионой очередь дошла до Вики. Она
– Место пребывания говори четко, - напомнил Сириус.
– Косой переулок.
– Косой переулок!
Девушку за руки и за ноги подхватила неведомая сила и закружила в вихре разноцветных огней. В носу запершило от попавшей в ноздри золы. Наконец, насобирав на коленях и локтях приличное число ушибов, Вика выпала наружу из камина. Ощущая легкое головокружение, она восстановила вертикальное положение, пока не появились остальные. Она немного погорячилась в оценке этого способа перемещения, никакой он не замечательный. Трансгрессия и то поприятнее будет… Чуть-чуть…
Вика отошла в сторону и огляделась. Помещение, в котором она оказалась, было, судя по всему, пабом с несколькими квадратными столами в окружении стульев и деревянной барной стойкой. За ней находился бармен - старик с редкими зубами и изрядной проплешиной на голове.
Пока Вика осматривалась, идя к стоявшим возле дальней двери бара Джинни, Гарри и Гермионе, из камина друг за другом более грациозно вышли миссис Уизли, Рон и Сириус.
– Добрый день, Том!
– поприветствовала бармена Молли.
– Добрый, - кивнул он в ответ, покосившись на проходившего мимо Сириуса.
– Кого я вижу!
– внезапно раздался до боли знакомый Гарри голос откуда-то сзади.
– Только ее нам и не хватало!
– выразив интонацией свое отношение к обладательнице этого голоса, прошептал Гарри.
Вика обернулась и выглянула из-за спины Рона. Из глубины зала между столиками в их сторону шла блондинка лет сорока в малиновой мантии.
– Что за встреча!
– приблизившись, сказала она.
Ее глаза за стеклами очков в прямоугольной оправе окинули взглядом каждого из их небольшой компании. Равнодушно скользнув им по членами семьи Уизли и Вике, женщина изогнула накрашенные губы в предвкушающей улыбке, когда наткнулась на настороженный взгляд зеленых глаз.
– Гарри Поттер!
– Рита Скитер, - в тон ей отозвался Гарри.
– Все пишите, Рита?
– насмешливо спросил Сириус.
– Выискиваете сенсации?
На намакияженном лице Скитер появилось хищное выражение.
– Сириус Блэк! Вот уж не гадала, что и вас встречу.
– А Рита если и пишет, то по особым разрешениям, - сказала Гермиона и улыбнулась.
– Не так ли?
– О, и ты здесь, мисс Совершенство, - с кислинкой в голосе сказала Скитер, вперив в шатенку скучный взгляд.
– Но ты не совсем права. Я пишу по заданиям редакции.
– Неужели вас взяли обратно в “Пророк”?
– усмехнулась Гермиона.
Вика следила за их перепетиями, гадая, зачем же Гермиона, Гарри и Сириус разговаривают с этой дамочкой, если встреча с ней им неприятна. Вот она бы давно пресекла все попытки втянуть ее в крайне нежелательный для нее разговор. Типа “не хочу, и все!”
Словно подслушав ее мысли, Сириус произнес:
– Извините, Рита, мы спешим, поэтому оставляем вас. Вы и без нашего присутствия что-нибудь да сочините.
– Ну, куда же вы!
– слащаво пропела Скитер, ее наманикюренные пальцы рук, сжимающие сумочку, нетерпеливо затеребили застежку.
– Может, вы дадите мне интервью, мистер Блэк, как вам жизнь после Арки и…
Подгоняемая шедшим позади Сириусом, Вика вышла вслед за Роном из бара на небольшой задний двор, окруженный кирпичной стеной.
“Интересно, зачем мы сюда пришли, и где этот Косой переулок?
– подумала Вика, окинув взглядом пару мусорных баков и шмыгнувшего из-за них худого черного кота.
– И кто была эта женщина?”
– А кто эта женщина?
– вслух спросила она, повернувшись к Гарри, потому что блондинка обратилась к нему первому.
– Если бы у нее была с собой какая-нибудь камера, я могла бы ее назвать папарацци.
– Рита Скитер - журналистка, охотница за скандалами, сенсациями и всем таким прочим, - ответил юноша.
– И да, ее можно причислить к маггловским папарацци. Она многим попортила кровь своими лживыми статьями. И просто повезло, что она не обратила на тебя особого внимания.
“Ну да, что во мне особенного… Эй, а почему это - повезло?”
Между тем миссис Уизли подошла к стене и, вытащив палочку из кармана, принялась отсчитывать кирпичи. Кончик палочки коснулся определенного кирпича, послышался какой-то скрежещащий звук. Вика с удивлением увидела, что мало-помалу в стене образовывалась дыра: кирпичи сами-собой отодвигались в стороны, так что в конце концов появилась арка. За ней виднелась улица, мощенная булыжниками.
– Добро пожаловать в Косой переулок, Виктория!
– улыбнулась Молли, глядя, как она осторожно выглядывает в арку.
Перебравшись на другую сторону арки, Вика обернулась: стена снова становилась целой. Она ощутила волнение: здесь так и веяло волшебством, почти как в Хогвартсе. Улица оправдывала свое название, извиваясь, как нарисованная на бумаге линия трехлетним малышом. С обеих сторон высились одно- и двухэтажные дома, часть которых была заколочена, и от этого атмосфера казалась зловещей. Людей в Косом переулке было мало, по крайней мере, в части, доступной взгляду Вики. Больше всего скопления народа виднелось перед зданием с витринами, украшенными яркими плакатами.
– Фред и Джордж как всегда популярны, - хмыкнула Джинни, шедшая впереди бок о бок с Гермионой.
“Уловки Умников Уизли” - прочитала Вика на вывеске над входом.
– Это что, собственный магазин твоих братьев?
– спросила она негромко рыжеволосую девушку.
С близнецами Фредом и Джорджем Вика познакомилась на днях, когда они забежали на Гриммолд-плейс навестить своих родных. Бушующие в них энергия и задор ошеломили ее.
– Да, - гордо кивнула Джинни.
– Они в прошлом году его открыли, и их бизнес процветает, вопреки маминым опасениям.