Видение в публичной библиотеке
Шрифт:
В этот момент в "Россика" что-то зашуршало. Из какого-то шкафа тихо вылезла человеческая фигура в форменном камзоле и в парике. Ба! Да это старый знакомый, добрейший Степан Иванович Шешковский. Услыхав слово "энциклопедисты", он сейчас догадался, что ему, верно, предстоит "дело" кого-нибудь "взять" и "допросить". Он спрятался за сторожа и выжидал удобной минуты. Но он жестоко ошибся, услыхав последующий разговор женщины в горностаевой мантии с мраморным стариком.
– А подвигается ли дело с печатанием энциклопедии?
–
– Нет, государыня.
– Почему же?
– Не позволяют продолжать.
– О, какая жестокая несправедливость. Поверьте мне: в с е ч у д е с а н а с в е т е н е в с о с т о я н и и с м ы т ь п я т н а о т п о м е ш а т е л ь с т в а п е ч а т а н и ю э н ц и к л о п е д и и*.
_______________
* Эти слова взяты из письма Екатерины II к Вольтеру.
– Что делать, государыня! Не все так смотрят на печать, как вы, либеральнейшая и мудрейшая из владык мира.
– Правда, государь мой, я глубоко убеждена, что свобода печати великое благо народов.
– К сожалению, государыня, не все так думают.
– Да, истинно жаль... И энциклопедисты преследуются?
– Преследуются, государыня.
– Oh, malheur aux persecuteurs!* - воскликнула она страстно.
_______________
* Горе преследователям!
Шешковский вздрогнул и побледнел.
– Malheur aux persecuteurs!
– повторила женщина в мантии, - о н и з а с л у ж и в а ю т т о г о, ч т о б и х п о м е с т и л и в р а з р я д т е х б о ж е с т в, о к о т о р ы х я г о в о р и л а з м е й, к р о к о д и л о в и д и к и х з в е р е й: в о т и х и с т и н н о е м е с т о*.
_______________
* Тоже из письма Екатерины Алексеевны.
При последних словах Шешковский, бледный как полотно, снова скрылся в шкаф.
У ног женщины в горностаевой мантии послышался шорох. Она оглянулась. У подола ее, шурша атласным платьем и выгибая пушистую спинку, терся и ласково мурлыкал котик царя Алексея Михайловича.
– А, это ты, киця!
– ласково сказала женщина в мантии.
Мраморный старик скорчил лукавую улыбку.
– Даже звери несут дань удивления вашему величеству.
Она нагнулась, чтобы погладить котика.
– Кисынька! Кисынька!
– позвала она.
– Кисынька! Кисынька!
– злобно сверкнув глазами, отвечал ей кот человеческим голосом и, распушив хвост, прыгнул в свою витрину.
В этот момент из-за полотна в золотой раме тихо выдвинулись две человеческие тени и стали подвигаться к женщине в горностаевой мантии. Но она не видела их, стоя лицом к востоку.
– Malheur aux persecuteurs!
– повторил как бы про себя мраморный старик.
– Malheur! Malheur! Malheur aux persecuteurs!
– откликнулись на его слова двигавшиеся к нему тени.
Женщина в мантии вздрогнула и обернулась.
– Новиков и Радищев!
– чуть слышно прошептала она.
Затем, гордо подняв голову и сделав повелительный жест рукою, громко сказала:
– Шешковский!
Степан Иванович как из земли вырос.
– Что прикажете, ваше императорское величество?
Она жестом указала на вытянувшиеся против нее тени и, не взглянув на стоящего сзади мраморного старика, величественно вошла в свою золотую раму.
Огонь на жертвеннике вспыхнул ярко, освещая корчившиеся в пламени листы каких-то книг, на крышке одной из которых ясно вырисовывались слова: "Путешествие из С.-Петербурга в Москву".
Мраморный старик задумчиво воротился в свое мраморное кресло и снова окаменел.
– Ваше превосходительство! Ваше превосходительство!
– раздался голос сторожа.
– Что! Что такое?
– очнулась седая борода.
– Звонят-с, пора уходить, девять часов, сичас запрут библиотеку.
– А-а! А мне казалось...
ПРИМЕЧАНИЯ
Видение в Публичной библиотеке
Впервые - Исторический вестник. Спб. 1884. Кн. 4. (Под названием: Видение в Публичной библиотеке. Исторический сон.) Печатается по изд.: Мордовцев Д. Л. Полн. собр. исторических романов, повестей и рассказов: В 33 т. Т. 1. Кн. 4. Спб., 1914.
С. 452. Л а р и н с к а я з а л а - так называлась, по повелению Николая I, одна из зал библиотеки в память о купце П. Д. Ларине, на средства которого построено новое здание Публичной библиотеки в 1833 году.
"Р о с с и к а" (Rossika) - собрание книг, написанных о России.
С. 453. А г р и п п и н а-с т а р ш а я - дочь Агриппы (ок. 63 - 12 до н. э.), полководца и сподвижника римского императора Августа, жена Германика (15 до н. э.
– 19 н. э.) - внука императора Августа, мать Калигулы (12 - 41 н. э.). Умерла в изгнаньи в 33 г. н. э. на острове Пандатерия.
...с т е н ы п е л а с г и й с к и х п о с т р о е к...
– пеласги, согласно античным преданиям, догреческое население на юге Балканского полуострова, островах Эгейского моря, на западном побережье Малой Азии. Автор имеет в виду первобытную крепость пеласгийских построек.
С. 454. Г у д о н Жан Антуан (1741 - 1828) - французский скульптор, создал галерею психологически точных портретов деятелей эпохи Просвещения.
С. 454. Ф е р н е й с к и й о т ш е л ь н и к - так называли Вольтера (Мари Франсуа Аруэ, 1694 - 1778) по его замку Ферне, где великий французский писатель и философ провел безвыездно последние годы жизни.
С. 455. С е м и р а м и д а С е в е р а - так Вольтер называет Екатерину II в честь царицы Вавилона, с именем которой связаны завоевательные походы, сооружение знаменитых "висячих садов" в Вавилоне, названных одним из "семи чудес света".