Викториум
Шрифт:
— Да… — хитро ухмыльнулся мужчина, озорно сверкая алыми глазами. — Не волнуйся! Я буду вести себя тихо, так что твой отец ничего не заметит! Но покормить тебе меня придется.
— Хорошо, — МакГарден подошла к шкафу, чтобы достать домашнее платье. — А сейчас отвернись. Мне нужно переодеться и заняться делами.
— А может я не хочу…
— Гажил!!!
— Хорошо-хорошо! Только не надо снова наставлять на меня пушку! — тихо рассмеялся брюнет, отворачиваясь от Леви. Все-таки злить её весьма опасно, в чем он на своем опыте и убедился. Плюс его утешала мысль, что он всю
— Вот и правильно! Сиди здесь тихо, а вечером я принесу тебе поесть, — мягко улыбнулась девушка, начиная переодеваться. Сейчас она мечтала лишь об одном — чтобы это расследование поскорее закончилось и им с Гажилом больше не было необходимости скрываться ото всех.
====== Глава 32. Поверь, оно того стоит! ======
Кинана с сомнением смотрела на здание салуна, из которого доносились крики, музыка и смех. Причем все это было слишком громко для приличного общества, так что юной леди совершенно не хотелось заходить внутрь.
— Боишься? — понимающе улыбнулась Эльза.
— Немного, — смутилась Кинана, продолжая бороться с собой. Подавить желание сбежать было непросто, но пока девушка успешно справлялась с этим занятием. — Не думаю, что там я встречу приличных леди и джентльменов.
— Это верно. Но это не значит, что все эти люди плохие, — Жерар внимательно озирался по сторонам, проверяя, нет ли за ними слежки, но пока все было спокойно и это успокаивало мужчину. — Даже проститутка может оказаться интересной личностью с непростой судьбой, а в бандите можно найти куда больше благородства, чем среди богачей. Не стоит судить о людях по их занятию, виду или тому, соблюдают ли они внешние правила приличия.
— Я знаю, — Кубелиос казалось, что мужчина видит в ней ребенка, а потому и разговаривает с ней так назидательно и нравоучительно, словно она ничего не смыслит в жизни… Хотя в чем-то он был прав, ведь Кинана мало что знала и видела. — Просто все это так необычно… И опасно…
— Пока мы рядом, тебе не стоит ни о чем волноваться, — Эльза положила руку на плечо подруги. — Мы обеспечим твою безопасность, а заодно покажем другую жизнь. Неважно, чем увенчаются твои поиски, но то, что ты увидишь и почувствуешь, находясь на Западе, навсегда останется с тобой. Поверь, оно того стоит!
— Верю! — девушка взглянула на двери салуна, из которых только что выкинули в стельку пьяного посетителя, который и на ногах-то стоять не мог, но все еще кричал и заплетающимся языком что-то требовал от вышибал. Кажется, он даже пытался угрожать. — Что ж, идемте! Не стоит терять время на стояние и сомнения! К тому же через полтора часа мне нужно вернуться к ужину в особняк Хартфилиев. Не стоит заставлять господина Джудо и его жену волноваться.
— Правильный подход, — ухмыльнулась Скарлетт, ведя Кинану к салуну. Нужно было поторопиться, пока решительность не покинула молодую столичную леди.
Заведение знаменитого на весь Онибас господина Боба встретило гостей шумом, гамом, криками и повизгиваниями девушек, танцующих канкан. Посетители «Голубого Пегаса» выпивали, курили, общались с дамами, хотя Кубелиос и не была уверена
— Все в порядке. Никто к тебе не приблизится, — успокаивающе сказал Жерар, понимающий, что сейчас чувствует его подопечная. — Они прекрасно знают, на что мы с Эльзой способны, так что просто не обращай на местных обитателей внимания и сосредоточься на том, что хочешь узнать у Боба.
— Это точно, а остальное предоставь нам! — рыкнула Скарлетт, с одного удара отправляя в нокаут нетрезвого мужчину, решившего, что может опереться на нее и при этом безнаказанно облапать.
— Это радует, но где этот ваш господин Боб? — Кинана решила последовать совету новых друзей и принялась осматривать салун в поисках того, кто мог бы быть хозяином этого злачного местечка.
— Вон он, — хихикнула Эльза, указывая на нужного человека. — Он весьма неординарная и эксцентричная личность, так что прежде чем заговорить с ним успокойся и глубоко вздохни.
— Почему? — девушка повернулась в сторону, которую указывала Скарлетт и вопрос моментально отпал. Господин Боб был весьма ярким и необычным человеком, которого с первого взгляда и за мужчину-то принять сложно, хотя женщиной его тоже назвать было нельзя. Это… Это было просто нечто лысое в женском розовом платье, которое явно было ему маловато. Что же касается лица хозяина, то оно напоминало Кинане о маленьких статуэтках божков, которые привозили из территории Восточного Альянса: круглое, напудренное, с нарисованными красными щечками и странно накрашенными губами. — Оу! — только и смогла вымолвить Кубелиос. — Я, конечно, знала, что некоторые джентльмены переодеваются в женские наряды, но чтобы так?
— О да! К этому сложно привыкнуть, но он — отличный дядька, так что разговаривать с ним легко! — в глазах Эльзы загорелся хитрый огонек, ведь последняя фраза подруги навела её на мысль о том, что они читают одни и те же книжки, о которых приличным леди, особенно незамужним, лучше не знать. — Ты мне другое скажи, неужели такая благовоспитанная девушка, как ты, читала «Gynecocracy»*?
— Ну… Было дело, — краска моментально залила лицо Кинаны, которую словно поймали за чем-то неприличным. И пускай многие леди и джентльмены читали этот роман, но признаваться в этом и тем более говорить в людном месте и не шепотом было страшно.
— Ха-ха-ха! Да не смущайся ты так! Признаюсь честно, я тоже читала его, хотя лично мне больше нравиться «The Nunnery Tales»*. Как по мне это более интересно. Если хочешь, дам почитать! — девушка подмигнула смущенной Кубелиос, при этом активно продвигаясь к хозяину «Синего Пегаса».
— Будь проклят тот день, когда я купил эту книженцию и забыл от тебя
спрятать! — проворчал Фернандес, завершающий их небольшую процессию и обеспечивающий охрану дам.
— Мужчины! — фыркнула Эльза. — Почему вы считаете, что если что-то можно вам, то женщинам это недозволенно? И вообще! Для общего развития почитать эти книжки очень даже полезно!