Виктория Аркова: поиск золотых сундучков
Шрифт:
Вера не останавливалась распыляться и возмущалась на Романа:
– Доусмехаешься! А вдруг обнаружим портрет твоего прапрапрапрапрадедки? Что тогда ты, Рома, скажешь? Сразу же скажешь, что это не ты! Пойдешь на попятную и мигом всех своих прапрапрапрапрадедов забудешь.
– Никакого портрета с изображением меня мы не обнаружим.
– А ха! Посмотрим!
– Да посмотри! Смотри сколько влезет. – не отрывая взгляда смотрел на Веру Рома.
– Да хватим вам. – сказала я.
Рома воскликнул, так, что наши голоса были не слышны:
– Ого! Что
– Что обнаружили? – крикнули мы.
– Тут кнопка.
– Что за кнопка? – вдохновилась я.
– Проверим, что за кнопка. – прижал руку к раме картины Вова.
Мы смотрели на стену. И наши глаза диву давались. Картина отъезжала в левую сторону, и смотрели на стену как завороженные. Интересно же посмотреть, что находится за стеной, на которой висит портрет женщины. Что за стеной? Не сметные сказочные богатства, мумии, картины, передвигающихся огромных животных?
Стена отъехала в низ. В помещении, где отъехала дверь, не горел ни один факел. Рома и Вова со стены схватили по факелу, и они пошли смотреть, что находилось за закрытой стеной. Вера и я пошли за ними. Вова осветил правую часть комнаты, а Рома левую. Посредине комнаты стоял длинный дубовый стол. Вова первый подскочил к нему. На столе ничего не было, но Вова, обследуя его, вылупляясь на нас, сказал:
– Что стоим? Смотрите по всем сторонам стол, каждую зазубрину. Ничего не пропустите. В оба глаза ищите. Пропустить в нашем случае остаться в этом сооружении на всю оставшуюся жизнь. Обследуйте стол внимательно. – прихрамывая на левую ногу пошел к столу он.
– Вова, следует осмотреть твою ногу. – видела с каким трудом подходит к столу Вова я. – Рана кровоточит. Перевязка Веры на твоей раненой ноге намокла от потери крови. Следует поменять перевязку.
– Пройдет. – отмахнулся и подошел к столу Вова. – Выбраться отсюда важнее, а с ногой ничего не случится, с ней полный порядок. – наклонил факел над столом и смотрел каждый сантиметр на столе он.
– Я провожу по бокам стола, но в них пусто. – склонил голову на низ стола Рома.
– Вова, посвети сюда. – показала указательным пальцем левой руки с правой стороны на расщелину в столе подруга. – Мне кажется, что я, проведя рукой по столу что – то почувствовала.
Я и Рома осматривали низ стола, и попросила Рому, садясь на корточки:
– Подсвети под стол, я залезу туда и осмотрю его. – залезла под стол и медленно проводила рукой и шарила по столу я.
Он послушно подсветил, и я двинулась в ту часть стола, где стояла Вера. Вова посветил Вере стол. Та склонила голову и ногтем от мизинца правой руки колупала щель.
– В щели что – то есть.
– Что есть? – рассматривал место стола, где Вера колупает ногтем стол и сожмурил правый глаз Вова. Что в щели стола лежит?
– Это что – то малюсенькое и тонюсенькое. Достать не могу. – запыхтела подруга.
– Застряло. Да как же вытащить то, что находится запрятанным в щели стола?
– Как – нибудь попробуй. – говорил на корточках Рома, освещая стол под низом мне. – Попробуй вытащить браслетом, который у тебя на руке застегнут. Висячую акулью рыбку, просунь в стол и что есть в щели, отвалится под стол.
– Ой, – вскрикнула и поранила палец я,– я что – то под столом обнаружила. – Маленький прибитый загнутый гвоздик, на котором висит …
– Что висит? – не дослушали и единовременно произнесли Рома, Вова и Вера.
– Это же бутылек, до верха наполненный красной водой. – осматривала его я. – Тут немного красных капелек воды. Сам бутылек мизерный. Это что такое? Что для чего красная вода в бутыльке? – сжала правый кулак с бутыльком и вылезла из под стола я.
– Дай посмотреть. – вырвал бутылек из моих рук возникший передо мной Вова. – И что это? Как применить красную воду? От чего она? Полезна или вредна? Я понюхаю содержимое бутылька.
Вова снял с бутылька деревянную пробку и сунул свой нос на узкое отверстие бутылька, а Рома светил факелом над Вовой:
– Запах какой – то непонятный. – оторвал голову от бутылька он. – Не пойму чем пахнет. То ли рыбой, то ли кальмарами.
– Сейчас я посмотрю, чем пахнет содержимое бутылька. – выхватил их рук Вовы бутылек Рома и принюхался к жидкости из бутылька он. – Сам ты кальмар, Вова. Никаким кальмаром не пахнет, это запах клубники. Клубникой за версту пахнет, ни никак не рыбой и не кальмары. Кальмары и рыбы близко не подходили к бутыльку.
– Конечно. – засмеялся Вова. – Зато клубника подбежала к бутыльку, сама отжалась в клубничный сок и налилась в бутылек. Дай Вике бутылек, она рядом с нами стоит, пусть почувствует какой аромат из бутылька и скажет нам.
Рома протянул мне бутылек, а Вера пыталась отколупать, что лежит в щели стола:
– Бери, Вера. – подал бутылек с красной водой он.
– Беру. – схватила бутылек и поднесла нос к бутыльку я. – Вова, Рома прав. Из бутылька пахнет клубникой.
– Вера, оторвись на минуту от стола. Возьми у Веры бутылек. Понюхай чем же пахнет красная вода. – смотрел на подругу Вова. – Скажи, что пахнет рыбой, а не клубникой. Какая клубника может быть в пустыне? Сами подумайте головой. – показал на голову он. – Вера, ты подтвердишь, то, что я сказал. Эти двое ошибаются. Никак в бутыльке не может быть клубника.
Я подошла к Вере. Вова пошел за мной. Я подала бутылек подруге. Она отлипла от стола и притянула руку к бутыльку.
– И чем же пахнет в бутыльке? – поднесла руку к горлышку бутылька и повела рукой вокруг него подруга. – Вова, я тебе скажу вот что.
– Что?
– Что вода в бутыльке пахнет клубникой, но никакой не рыбой, а кальмарами тем более не пахнет. Ошибаешься не ты, а Вика с Ромой. Бери бутылек и дыши клубникой.
– Это вы все не правы. – взял бутылек у Веры Вова. – И я вам это когда – нибудь докажу. Рыба есть в пустыне, но клубнике нет. А то, что рыба здесь есть, вы в этом сами прекрасно убедились, когда чуть не отправилась на ужин к рыбкам. Я вот, что подумал, а что если?