Вильгефорц из Литтл Уингинга
Шрифт:
— Простите, что снова перебиваю. Может быть я не в курсе последних событий, быть может вы недавно сменили место службы? Теперь выполняете обязанности почтовой совы или по прежнему аврор? Если вы до сих пор мракоборец, так может сначала опросите свидетелей или подозреваемого? Вам неинтересно узнать, с какой целью я применил патронус в присутствии родственников-маглов?
— Утолите моё любопытство.
— Ну так не стойте на пороге дома, а проходите внутрь, осмотритесь.
Авроры осторожно преступили порог. Я закрыл за ними дверь, и повёл их через гостиную на
— Это ощущение, оно мне знакомо. — Сказал напарник Ортона, заметив выдыхаемое облако пара из-за рта.
— Дементор, — констатировал Ортон до того, как заметил кучки пыли на полу и балахоны, накрывавшие их, а когда заметил, то не сразу осознал случившееся.
— Поразительная дедукция, господа. Да, это именно то, о чём вы думаете в данный момент. Нет, я не читаю ваши мысли. Возникающие у вас в голове вопросы и так очевидны. Как он смог убить дементора? Но прежде чем ответить на ваши, я сам хочу получить парочку ответов.
Мои последние слова ознаменовали развертывание антиаппарационных чар над всем домом. Авроры насторожились. Ортон завел руки за спину, намереваясь незаметно достать волшебную палочку.
— Первый вопрос, почему так долго?
— Простите, мистер Поттер, я не совсем улавливаю…
— В прошлый раз вы пришли сразу, как только спали антиаппарационые чары. Сейчас никаких барьеров не было установлено, но мракоборцы не спешили на помощь. Как это понимать?
— Я понял, в чем вы пытаетесь нас обвинить, мистер Поттер. Уверяю вас, как только мы получили приказ, сразу же принялись его исполнять. Мы не знали о ситуации в целом.
— Хорошо, допустим. От кого исходил приказ?
— Информация конфиденциальна. Мы не можем распространяться насчёт…
— Послушайте меня, мистер Ортон. Я перебью вас, надеюсь в последний раз. Вот как выглядит эта ситуация с моей стороны. Меня пытаются убить уже не в первый раз. Для вас не секрет, что мои враги находятся по обе стороны закона. Лже-пожиратели, которых вы помогали обезвредить, тому яркое доказательство. Мне нужно напомнить, из сотрудников какого отдела они состояли?
— Нет.
— Вот и славно. Учтите, отдел тайн был уничтожен, а министр магии, насколько я слышал, не спешит его восстанавливать. Теперь по мою душу прислали дементоров, исполнителей куда надежнее и молчаливее обычных людей. Идеальная схема, с ничтожным шансом осечки. Но вот я стою живее всех живых, перед вами. Второй вопрос, с какой целью вас послали?
— Как я уже упомянул ранее, у вас назначено слушание в Визенгамоте, 12 августа, в зале суда номер десять.
— Я нахожу странным тот факт, что меня уведомили не посредством письма, или громковещателя, а прислали аж целых двух авроров, да не из последних. Учитывая ситуацию в стране, вы должны быть загружены работой под завязку, проводить дни на тайных операциях, выслеживая пожирателей смерти.
— Вы думаете нас послали, закончить работу дементоров? С вашей стороны логически допускать подобный исход событий.
— Верно.
— Это не так, могу поклясться своим
— Велика цена такой клятвы? Зачем попусту сотрясать воздух, лучше ответьте на последний вопрос. Вас прислал Корнелиус Фадж?
— Нет, — правдиво ответил аврор и, узрев скепсис на моём лице, поспешил добавить. — Его правая рука, Долорес Джейн Амбридж, первый заместитель министра.
— Ясно, я вас услышал, благодарю за содействие. Можете убраться здесь, нужно вызвать обливиэйторов и обработать моих родственников. Я ухожу.
— В смысле, куда уходите?
— Я уже год как не проживаю на тисовой улице. Заказчик моего убийства здорово просчитался, отправив дементоров по этому адресу. Им чертовски повезло, — указал кивком на Друслей, — что я решил навестить их именно сегодня. Бывайте, господа.
Миг, и я оказался в доме Сириуса. Сигнализация древнего особняка как обычно не распознала проникновение посредством перемещения между мирами. Оно просто проигнорировало мою персону. Спустившись на первый этаж, я застал Сириуса, как обычно сидящего возле камина, но на этот раз компанию ему составлял пожилой маг, один из управленцев делами рода Блэк, насколько я помню.
Этот старик ежемесячно отчитывался перед крестным, которому финансовые потоки рода были интересны как мужеложцу женщины. Есть деньги, вот и хорошо, а возможные хищения со стороны управляющего — мелочь, не стоящая внимания, пока казна регулярно пополняется.
Я перестраховался, проверив управляющего в один из прошлых визитов гостя. Он провел почти три часа в особняке. За это время мне удалось филигранно прочесть его мысли, хотя сделать это незаметно было задачкой не из легких. К моему удивлению, старик скрывал свои мысли на высочайшем уровне. Лишь у пары людей за всю мою вторую жизнь, я встречал такой навык владения окклюменцией.
— О, Гарри, закончил домашнее задание на лето? Иди сюда, сыграем партию в гвинт.
— Да, только что выучил последнее зелье за седьмой курс. Легкое чтиво.
— Похвально, мистер Поттер. Отрадно видеть молодежь, тянущуюся к знаниям.
— Это да, Гарри не то что я или его отец в пятнадцать лет. Мы только о квиддиче и девчонках думали, хе хе. Ты взял лучшее у обоих родителей. Ум и усидчивость у Лили, ярость и упрямство у Джеймса. И его талант к квиддичу. Ты зачем бросил занятия? — Сириус не стал ностальгировать. Быстро сориентировавшись, он выбрал более нейтральную тему.
— Не начинай опять. Квиддич меня заинтересовал как вершина, которую стоит взять один раз в жизни, но не больше, иначе она теряет весь свой блеск, становясь обыденностью.
— Хорошо сказано, юноша. Какие вершины планируете покорять теперь? — заинтересовался старик, кинув мимолетный взгляд на меня, перебирая бумаги.
— Ничего необычного, пока что. Вот подумал недавно министром магии заделаться…
— Оу! Резкий старт, Гарри, уверен что потянешь?
— Не узнаю пока не попробую, и чем быстрее начну тем лучше. Теперь я с чистой совестью могу сказать: после пятого курса я не стану продолжать обучение в Хогвартсе. Сдам С.О.В и начну реализацию своего плана.