Винляндия
Шрифт:
— Только оттого, что он на плёнке. — Чуть ли не с любовью.
— Сам увидишь.
— Нет. — И тут он ей рассказал, тщательно, в подробностях часто грубых до того, чтоб она испугалась, о визитах Драпа в центр Сан-Диего на «сеансы лечения», как Бирк их назвал… — Слишком много математики, слишком много абстрактных идей, поэтому мы ему дали немножко реальности, ровно столько, чтобы хватило, противодействовать этому, не хуже, чем к стоматологу сходить. Пока со временем не начнёт видеть и нашу сторону.
— Значит, это правда — он работал на вас.
— Против вас, хм? Твоё враньё про него оказалось правдой? —
— Бирк…
— Это всего лишь реквизит.
Она тщательно осмотрела его спереди.
— Он заряжен.
— Когда рассыпаются эти левацкие детские игры, всё может стать опасно.
— А ты переживаешь за мою безопасность, Бирк как это мило, но ладно тебе, это же просто рок-н-ролл.
Глаза его переполнились желатиновыми слезами, а голос повысился тоном.
— Рано или поздно, оружие выхватится.
— Я в это не верю.
— Потому что у тебя никогда не было пушки… а вот у меня была всегда.
— Я даже не знаю, как пользоваться.
Он рассмеялся, оскорбительно ретро-студенчески заржал.
— Это ничего. Я только хочу, чтобы ты Рексу его доставила.
— Рексу?
— Он не знает, что от меня, не волнуйся, он по-прежнему «чист», я в курсе, что такая разница для тебя важна. Просто хочу, чтоб он там был, на месте, в хозяйстве, хм?
— Я не могу принести в дом оружие.
— Но камеру же можешь. Неужели не видишь, два разных мира — один всегда включает в себя камеру где-то, а другой всегда включает пистолет, один понарошку, другой реальный? Что если это какая-то развилка у тебя в жизни, на которой надо выбирать между мирами?
— Значит, я либо писей прикроюсь, либо стану курьером смерти, ухты, роскошный же ты мне выбор предлагаешь. — Кто это мудак вообще?
— Даже потрогать его не хочешь? Хотя бы понять, как он на ощупь?
— Твёрдый и, может, немного в смазке, судя по виду.
— Но на самом же деле ты не знаешь, хм? И боишься, но в то же время… тебе любопытно. Тяжёлый ли? Что произойдёт, если я его потрогаю тут, или тут…
— Отпусти меня, Бирк, — её голые ноги отбивались, сверкая в смазанном солнечном свете, когда он притянул её руку полежать на огнестреле. И подождал, пока в руке её не почувствовал уступки, только после этого свою убрал. А её осталась. — И, — очи долу, — я должна подойти к Рексу и просто — передать ему что-то при этом или как-то?
— Только чтоб он стал физически его.
У мужчин всё так просто. Если не про Суй Внутрь, так про Бери Пушку, вариация, позволяющая Совать Внутрь издали. Подробности как и когда, из одного рабочего дня в другой, и составляли их реальный мир. Унылый, спору нет, но гораздо более упрощённый, а кому повредит упрощённость, приводящая взыскующих в пустыни, рыболовов к ручьям, мужчин на войну, соблазнительное обещание. Очень не хотелось бы ей признавать,
Первым порывом у неё было отринуть эту бесхитростную формулу, вообразить, что, с пушкой в доме, правда на 24 кадра в секунду, в которую она по-прежнему верила, найдёт себе некий иной уровень истинности, поинтенсивней, так она себе говорила. Освети тут этого ‘уесосика где-то восемь к одному, смягчи зеркальные пересветы, начни с тугого крупного плана… потом отступай, вводя красивую, смертельную штуковину в общий план сегодняшнего сборища, трансформируй кадр, возвращаясь наконец к незримым присутствиям и неизбежным условиям того, что, до сих пор освещавшееся ею и делавшееся зримым, было всего лишь призраками…
Обращённая и обращающаяся — свет с моря, правды и неправды, перенятые ею у Хаба и Саши, приливы тяги, что Бирк, её непостоянная луна, приносил и отбирал… у него-то всё будет, ебучка мелкая всё по-своему к себе подтянет, потому как отныне, хоть они и посейчас время от времени притворяются, оба знали, что ей торговаться больше нечем. Он её не пощадил даже с тем, что она первым делом поклялась ни за что не совершать — в какой-то момент ей пришлось предстать перед большим жюри, в городе, днями вдали, где трамваи бегали под закопчённой чёрной паутиной, растянутой во все стороны, и все перепонки собирались к пустынно-жёлтой плазе в центре города, вагоны выкрашены в жёлтый на оттенок солнечней мостовой и окантованы каким-то тёпленько-зелёненьким — несущие тросы, оттяжные подвески и контактные провода, растущие из кронштейнов на деревянных столбах, дрожали и пели, и отбрасывали тени замысловатой лягушачьей узловатости, а искры хрустели, почти невидимые в палеве дня.
Её провели внутрь, по низким гипсокартонным коридорам, никак не разглядеть, с кем ещё делится подразделённое здание. Большое жюри уже знало её историю. Дача показаний заняла несколько дней, но всё было для проформы. Она пыталась наблюдать за белыми мужскими лицами, хоть и старалась не слишком вроде бы дерзко — воображать, как они выглядели бы на плёнке, эти солидные и добрые граждане. Каждое утро она к ним входила удолбанной, на завтрак лишь два или три транка замедленного действия да немного растворимого кофе, это поверх наркотического комбо вечером накануне, который к побудке ещё не вполне выветривался. Просыпалась она в простынях, от которых несло уксусом, мотельное бельё в самом первом свете утра, сквозь дюймы пространства под металлической дверью сочится холод, на другой кровати ещё один силуэт в темноте, пахнет сигаретой, долгие минуты знания, что она тут, но не кто она.
М-Р ВОНД: Как бы вы охарактеризовали поведение объекта в этот последний период?
МИСС ВРАТС: Последние…
М-Р ВОНД: Последние несколько дней его жизни.
МИСС ВРАТС: Более и более… нестабильное. К тому времени он хотел только выйти — но чувствовал, что в западне.
М-Р ВОНД: Он вам не показался… под контролем кого-то другого? Выполняли приказы, что-нибудь такое?
МИСС ВРАТС: Он считал, что его вынуждают. Всё время повторял, что они его «заставляют».
М-Р ВОНД: И кого вы понимали под «ними»?
МИСС ВРАТС: Я думала, он про — не знаю, людей.