Винодел
Шрифт:
Бенезра кивнул, пожелал им удачи и вернулся в здание через стеклянную вертушку.
Назад в управление они ехали молча, занятые обдумыванием новой информации.
— А мне он понравился, — наконец сказала Вейл. — Он ведь не обязан был ничего нам рассказывать.
— Да, но рассказал-таки… И все предстало в новом свете. Я все думаю о том поджоге… Сильва и Нанс нас обманули.
— А если бы ты брала взятки, ты бы созналась полиции? А может, Сильва просто ничего не знал, пока Нанс и Фуллер
— Да, но тогда они играли с огнем. Если Сильва узнает, что с ним не поделились, он может разозлиться и выдать их.
— Играли с огнем?
— Извини за каламбур, — поморщилась Диксон.
— Не знаю, выдаст ли он их… Тогда он не только потеряет последний шанс на карьерный рост, но и очернит самого себя. И ради чего? Не такие уж это огромные деньги, особенно если делить на троих.
— Людей убивали и за меньшее.
— Главной приманкой были должности в администрации губернатора.
— Ладно.
— Так что давай не будем на него давить. Нанс и Фуллер переживали, как бы я не доложила журналистам о серийном убийце в округе Напа. Где журналисты, там и федералы. Где федералы, там и проверки. А вот это могло навредить их карьере… Не говоря уже об откатах, которых они бы тогда лишились.
Диксон припарковалась на стоянке управления.
— Может, это был только первый взнос. Возможно, ставки были еще выше. Может, детектив адвоката увидел только верхушку айсберга.
— Роксана, иногда банан — это просто банан.
— В любом случае Давильщиком тут и не пахнет. Разве что айсберг окажется совсем уж гигантским.
У Вейл опять засосало под ложечкой.
— Вот этого-то я и боюсь.
…сорок шестая
Остальные члены группы, как и раньше, сидели в совещательной комнате, обрывая телефонные провода и обмениваясь версиями. Стол постепенно зарос пустыми чашками из-под кофе и скомканными бумажками. Когда Вейл и Диксон пересказали все, что узнали от Бенезра, понадобилось некоторое время, чтобы информация улеглась у них в головах.
— Стоит только решить, что мы напали на верный след, — сказал Брикс, — как появляется новый ингредиент и вкус меняется полностью.
— Ничего не нашли по СМБ? — спросила Диксон.
— Все чисто, — ответил Люго. — Ни у кого из работников не возникало проблем с законом. Ассоциация по поддержке потребительских прав на них не жалуется, а в торговой палате их вообще считают образцовой корпорацией. Я связался с кучей виноградарских организаций из Оуквиля, Рутерфорда и других городков — никто и слова дурного о них не сказал.
— Иначе говоря, виноватых среди виноделов не нашлось.
— Злая ты, — хмыкнула Диксон.
— Затем, — продолжил Люго, пропустив слова Вейл мимо ушей, — я связался с местной ячейкой акцизного бюро. Нарушений не зафиксировано.
— Ладно. Тогда давайте сосредоточимся
— Думаю, надо хотя бы съездить поболтать с ними, — сказала Вейл. — Потрясти, так сказать, яблоню.
— Согласен, — откликнулся Брикс. Порывшись в бумагах, он протянул одну Диксон. — Это краткая биография Сезара Гевары. Но я должен кое в чем признаться: «Серебряный гребень» с ними сотрудничает. Так что если хочешь, чтобы я взял самоотвод…
— Зачем тебе брать самоотвод? — удивился Манн.
Брикс решительно сказал:
— Так, слушайте. Для тех, кто раньше не знал: я — компаньон-вкладчик «Серебряного гребня». Бизнесом управляет мой брат, я в этом не участвую и участвовать не хочу. Именно поэтому. Так проще. На расследование гибели Виктории Камерон это вроде бы особо не повлияло. Я прав, Рокс?
— Да.
— Вопросы будут? Сейчас самое время их задать.
Все молчали.
— Ты кого-нибудь там знаешь? — спросила Диксон.
— Нет, и меня там тоже никто не знает. Но фамилию должны бы вспомнить.
Вейл покачала головой.
— Мне кажется, лучше вам держаться в стороне.
— Но нам может пригодиться его знание предмета, — возразила Диксон.
— Слушайте, — сказал Брикс, — у меня и без того дел хватает. Рэй такой же здешний аксакал, как и я. Он, считай, вырос на винограднике и прекрасно разбирается во всех аспектах производства. Возьмите с собой Рэя — и будет у вас инсайдер без лишнего багажа.
— Ты как на это смотришь, Рэй? — спросила у Люго Диксон.
Тот буквально вжался в кресло.
— У меня много работы, Рокс. Лучше мне не…
— Мы быстро, — сказала Диксон. — Тут ехать-то всего пару минут. Давай.
Диксон открыла дверь и придержала ее, пропуская Вейл. Оглянувшись, она увидела, что Люго неохотно встал и идет следом за ними.
Компания «Супер: мобильное бутилирование» занимала просторное здание бывшего склада в промышленном районе Американский Каньон, что располагался в нескольких милях к югу от полицейского управления. Оставив Люго в машине, Вейл и Диксон приблизились к железобетонному строению, одним углом как бы устремленному в небо. Над входом нависал гигантский золотой гребень с глазированной в засечках буквой «С», а по бокам пристроились «М» и «Б» размером поскромнее.
Диксон заранее выбрала тактику прямого нападения. Если Гевара начнет юлить, они уйдут и отправят туда Люго, который заявится под видом простого винодела, интересующегося их услугами и тарифами.
Отворив стеклянную дверь, Диксон зашла в небольшую, но изысканно декорированную приемную. На стенах висели фотографии виноградных гроздей в высоком разрешении, рядом — снимки сложной стальной техники на разных этапах мобильного бутилирования.
Через боковую дверь в приемную вошла платиновая блондинка с лицом, явно претерпевшим не одну подтяжку.