Виртуальность и реальность
Шрифт:
– So… Let’s speak about your last weekend («Что ж… Давайте поговорим о ваших прошлых выходных»), – сказала преподавательница.
Она обвела всех взглядом и остановилась на Максиме. Он посмотрел на нас чересчур напряжённо, как будто показывая, что никому не даст себя перебивать.
– I don’t like weekends («Я не люблю выходные»), – начал он, – I think, two free days a week is too much for people. («Я думаю, что два свободных дня в неделю – это слишком много для людей»)
– Really? («Действительно?») – удивилась учительница, – Why? («Почему?»)
– If I could work two or even one extra day, I will…(«Если
– I would («Я бы»), – поправила учительница.
– I would have several extra hours to communicate with my partners, to control my workers and so on. I really need these hours. («Я бы имел несколько дополнительных часов для переговоров с моими партнёрами, для контролирования моих работников и так далее. Мне действительно нужны эти часы»)
Точно также она опросила всех нас, заставив рассказать, любим ли мы выходные и чем на них занимаемся. Я не люблю рассказывать о себе такие вещи, да и английским владею не так хорошо, чтобы понятно всё рассказать, поэтому отмучилась парой слов. Саша рассказала о том, как она училась играть в онлайн-игру, и её слова сопровождались смехом Марго и Димы.
Почему-то всё занятие проходило за разговорами о выходных и о хобби всех студентов класса. Я пролистала учебник и поняла, что эта книга – просто набор тем для бесед на английском. Наверное, наш класс похож на клуб для одиноких людей где-нибудь в Англии или Новой Зеландии.
Учительница разделила нас на две группы для какой-то логическо-лингвистической игры. Я оказалась вместе с Марго, Сашей и Димой, потому что мы сидели рядом. Нам задали придумать разговор четырёх друзей о какой-нибудь англоязычной книге и разыграть его перед второй группой.
– Я читал «Айвенго», – сказал Дима, – давайте про него!
– Это интересная эпоха, – согласилась Саша.
– Нет, – скривилась Марго. – Может, про Шерлока Холмса? Вы смотрели? Может, читали? Ну, сюжет-то мы все знаем о чём, да?
– А «Айвенго» не знаешь, о чём? – усмехнулся Дима, – Про рыцарей.
– И про принцессу? Что-то вроде сказки? – спрашивала Марго.
– Не совсем, – Дима закатил глаза, – Сказка – это к Толкину.
– Может, про «Властелина колец» тогда? – предложила Саша.
– Плевать про что, – раздражалась Марго, – давайте быстрее.
Сошлись на «Властелине Колец». Но и тут Марго с Димой столкнулись лбами. Они спорили о том, о чём спорили все люди, читавшие или смотревшие "Властелина Колец": могли ли орлы принести хоббитов в Мордор или не могли. Я столько раз видела подобные споры в интернете, что слушать их ещё и в реальности было невыносимо скучно. Марго доказывала, что Гендальф сам не хотел вступать в открытое сражение с Сауроном, потому что на самом деле был трусом. На это Дима оскорблялся, и говорил, что орлы не подчинялись никому, и нельзя их было вызвать, просто щёлкнув пальцами. Марго с Димой обращались со своими доказательствами к Саше, но она под их напором лишь терялась и говорила, что никогда об этом не задумывалась, хотя прочитала собрание сочинений Толкина от корки до корки.
В итоге нам пришлось импровизировать, продолжая спор об орлах уже на английском.
– I think, actually («Я думаю, на самом деле»), – Дима снова говорил отрывисто, выбивая из себя каждое слово, – it was Bilbos`s business… about the ring. Maybe if it was Gendalf`s business, the eagles could help him. Because he is he. («это было дело Бильбо… насчёт кольца. Может быть, если бы это было дело Гендальфа, орлы бы ему и помогли. Потому что он это он»)
– No, – мотала головой Марго, – He was not free into himself. I mean there is some conflict inside Gendalf. That’s why he couldn’t call the eagles. («Он был несвободен внутри себя. Я имею в виду, что здесь есть конфликт внутри Гендальфа. Поэтому он не мог позвать орлов»)
– Бред… – прошептал Дима.
– They saved the Middlelands («Они спасли Средиземье»), – говорила Саша, до которой дошла очередь. – It didn’t matter, which way they had chosen… («И не имело значения, какой путь они выбрали…»)
– Difficult grammar! That’s good («Сложная грамматика! Это хорошо»), – улыбнулась Саше учительница.
Так проходили наши занятия. Мы говорили по-английски обо всём на свете, и это было намного проще, чем говорить по-русски. Спустя пару занятий мне казалось, что мы стали друзьями. Я думала: разве друзья не те, с кем ты обсуждаешь то, что тебе нравится?.. Было немного обидно, что они играли в какую-то игру без меня, но на каждом уроке Марго и Дима рассказывали о событиях их мира, а Саша, как новичок, могла объяснить то, что тем двоим, как давно посвящённым, казалось очевидным и не требующим разъяснения. Поэтому и сейчас я могу описать всё, что происходило тогда, в начале истории, растянувшейся на несколько месяцев и оказавшей влияние на всех нас.
III
Демоница, дроу и эльф с эльфийкой сидели за столом в грязном кабаке за стенами Солитьюда. Через открытое окно был виден Стадион, над которым сгустились серые тучи, почти наверняка появившиеся из-за чьего-то заклинания.
– Начался второй круг Турнира, – сказал эльф.
– А мы так до сих пор и не знаем, в какой день выступать, – пожаловалась эльфийка.
– Когда я участвовал в Первом Турнире, – сообщил дроу, – то мы узнавали о новом поединке только накануне. В тот раз мы дошли до четвертьфинала, и нас дисквалифицировали за неявку так же, как наших прошлых соперников. Правда, десять лет назад игроков было значительно меньше…
– Почему же вы не пришли в тот день? – спросила демоница.
– Не получилось… У всех нашлись какие-то дела. В итоге пришёл только один член команды. Он до сих пор с остальными не разговаривает, считает нас всех предателями.
– Я тоже ненавижу, когда люди не являются в назначенное время, – зло сказал эльф и тяжёлой рукой нечаянно скинул со стола кружку пива, – Раз уж решил играть, так играй! В реале можно со всеми договориться, перенести встречу, а тут как договоришься! Живут все зачастую в разных городах, так что даже не созвонишься по-нормальному.
– То есть ты думаешь, что легче подогнать дела в реале под дела в игре? – спросила демоница.
– Ну конечно.
– Для него это работа, – сказала эльфийка, – он в игре на жизнь зарабатывает.
– Серьёзно? – удивилась демоница. – Как это?
– Продаю тела, – пояснил эльф. – Тела, то есть персов, то есть аккаунты. Вот сейчас у меня тело эльфа шестьдесят второго уровня. Я могу продать его тысяч за десять. Но представь, насколько поднимется цена, если это тело будет ещё и победителем Турнира!