Вирус
Шрифт:
— Нет, — произнес Банни. — Ну нет же…
— Господи, помоги нам всем, — сказала Грейс и подняла пистолет.
То, что случилось потом, не выразить словами.
Глава 116
Центр Колокола Свободы.
Суббота, 4 июля, 12.12
Времени на размышления не оставалось. Я выстрелил агенту в голову, развернулся на каблуках раньше, чем он упал обратно
К черту предосторожности — я несся, не разбирая дороги. Дважды существа с белыми лицами набрасывались на меня из теней, и каждый раз я укладывал их с одного выстрела, не замедляя скорости. За спиной я по-прежнему слышал голоса. Старший со Скипом звали меня по имени. Им хватило сообразительности, чтобы идти по моему следу, — я оставил за собой немало трупов.
Первая леди закричала снова, совсем близко, в соседней комнате.
Я выбил массивную дверь ногой, сорвав ее с петель. Она упала и придавила собой бродягу. Я прыгнул внутрь и мгновенно принял боевую стойку.
Супруга президента забилась в угол за стеклянной перегородкой. Ее эскорт был перебит. Оставался всего один агент, на которого наседали семеро зомби. Его уже искусали до крови, он побледнел от боли и страха, но держался. Я увидел, что двое ходячих мертвецов одеты в костюмы службы безопасности, на остальных болтались беджи служащих Центра. Ни Олли, ни О’Брайана.
Я открыл огонь и попал одному из монстров в шею сзади. Он пошатнулся и, падая, увлек за собой еще двоих.
— Помогите! — завизжала первая леди. — О господи, помогите нам!
Ближайшие ко мне твари повернулись при звуке выстрела и кинулись на меня. Я спустил курок, но вдруг пуля просвистела откуда-то сзади, и бродяга справа повалился с зияющей дырой в черепе.
— На шесть часов! — услышал я ворчанье Старшего, и они со Скипом обошли трупоедов с обоих флангов.
Старший каждый раз стрелял дважды: в грудь, чтобы остановить атакующего, и более прицельно — в череп. Скип палил беспорядочно, напрасно растрачивая заряды.
— В башку надо метить, мать твою! — прорычал Старший и уложил мерзкое существо, которое набросилось на Тайлера слева.
Уцелевший агент национальной безопасности выпустил пулю, едва не задевшую Симса, последний оставшийся бродяга кинулся на него, и они вместе покатились к ногам первой леди. Она вскрикнула, но затем схватила со стола портативный компьютер и принялась колотить им по голове монстра. Никто из нас не мог стрелять, потому что она была слишком близко, однако храбрая женщина обрушивалась на чудовище со всей силой, ее страх превратился в ярость. Бродяга задрожал и рухнул, мертво застыв. Агент под ним застонал и протянул к ней руку в умоляющем жесте.
— Роджер! — всхлипнула она и потянулась к нему.
— Нет! — выкрикнул я, бросился к первой леди и оттолкнул ее ладонь. — Нельзя! Он заражен.
Смолкло эхо выстрелов, и в комнате сделалось неестественно тихо. Слышалось лишь свистящее дыхание раненого.
— Я… прошу прощения, мэм, — произнес он, с усилием выталкивая из себя слова.
Она взглянула на меня.
— Помогите ему, ради всего святого!
Я встал между ней и Роджером, затем опустился на корточки и коснулся его пальцев. Он вцепился в мой рукав отчаянной хваткой, словно это была ниточка, способная вытянуть его из ада.
— Слушай меня, — сказал я мягко. — Тебя зовут Роджер?
— Агент… Роджер Джефферсон.
— Я Джо Леджер. Слушай, Роджер… произошла вспышка инфекции. Выброс заразы. Понимаешь? Из Колокола Освобождения.
Он кивнул. Бедняга уже с трудом дышал.
— Именно она и поразила твоих людей. Должно быть, задело одного или сразу несколько. Инфицированные… сильно меняются.
Он снова кивнул.
— Я… видел. Барни… Линус… все они. Господи…
— Мне жаль, приятель.
— А… а она?.. — Он повернул голову, высматривая первую леди, но, должно быть, уже ничего не видел.
Супруга президента положила руку мне на плечо и наклонилась над ним.
— Роджер, я здесь.
— Вы… не пострадали?
— Я в полном порядке, Роджер. Ты не дал им добраться до меня.
Он улыбнулся, его глаза закатились, но хватка оставалась по-прежнему цепкой. Несчастный зашептал что-то, и мне пришлось нагнуться, чтобы расслышать.
— Капитан, — предостерегающе произнес Старший.
Роджер сказал:
— Я… видел, что происходит. — Кровь сочилась из уголков его рта. — Сделай… что должен сделать.
— Сделаю, — пообещал я. — Спи спокойно, Роджер. Ты спас первую леди.
Собрав последние силы, он улыбнулся трясущимися губами.
— Это… наша работа.
И хотел засмеяться, но у него уже не было сил, и он затих.
— Уведи ее отсюда, — велел я Старшему. — Немедленно.
— Что это значит? — запротестовала она, когда Симс приблизился. — Мы не можем просто так бросить его.
— Мэм, — произнес Старший, — вы видите, что творится. Дайте капитану возможность исполнить его работу. Так будет лучше всего… лучше всего для Роджера.
— Старший… уходите сию минуту!
Первая леди расправила плечи и, хотя слезы ручьями текли по ее щекам, с достоинством двинулась к выходу. Я не голосовал за ее мужа, но ею искренне восхищался.
Когда они вышли, я высвободил руку из слабеющих пальцев Роджера. Потянулся и взял подушку с ближайшего кресла, положил ему на лицо. Я высчитывал время. Не прошло и сорока секунд с последнего вздоха, как я ощутил его первую судорогу и нажал на курок, приставив дуло к подушке. Зачем я сделал это? Чтобы заглушить выстрел — надеюсь, его не услышала первая леди. А может, потому, что мне было невыносимо видеть, как еще один хороший человек превращается в чудовище.